The draft text deals with investigative powers, including the tracing of communications and the search for and seizure and preservation of electronic evidence. | UN | ويتناول مشروع النص سلطات التحري، بما في ذلك تعقب الاتصالات والبحث عن الأدلة الإلكترونية وضبطها والحفاظ عليها. |
Forensic investigation required that such electronic evidence be handled in accordance with internationally accepted standards. | UN | واشترط التحقيق في الأدلة الجنائية التعاملَ مع هذه الأدلة الإلكترونية وفقا للمعايير المقبولة دوليا. |
In most countries, the task of analysing electronic evidence lay with law enforcement authorities. | UN | وفي معظم البلدان، تقع مهمة تحليل الأدلة الإلكترونية على عاتق سلطات إنفاذ القانون. |
They also require enhanced forms of international cooperation, especially in the preservation of electronic evidence. | UN | وهي تتطلّب كذلك أشكالا محسّنة من التعاون الدولي، وخاصة في مجال الاحتفاظ بالأدلة الإلكترونية. |
(ii) The provisions could offer guidance on the extension of traditional powers such as search and seizure to electronic evidence; | UN | `2` يمكن أن توفّر الأحكام إرشادات بشأن توسيع نطاق الصلاحيات التقليدية، مثل التحري بشأن الأدلّة الإلكترونية ومصادرتها؛ |
Prosecutors, however, must view and understand electronic evidence in order to build a case at trial. | UN | غير أنه يتعيّن على المدّعين العامين معاينة وفهم الأدلة الإلكترونية من أجل إقامة الحجة عند المحاكمة. |
In most countries, the task of analysing electronic evidence lies with law enforcement authorities. | UN | وفي معظم البلدان، تقع مهمة تحليل الأدلة الإلكترونية على عاتق سلطات إنفاذ القانون. |
Prosecutors, however, must view and understand electronic evidence in order to build a case at trial. | UN | غير أنه يتعيّن على المدّعين العامين معاينة وفهم الأدلة الإلكترونية من أجل إقامة الحجة عند المحاكمة. |
In addition, those investigations require highly technical techniques, such as forensic computer analysis, to gather the appropriate electronic evidence. | UN | إضافةً إلى ذلك، يجب أن تتوفر لدى هؤلاء المحققين مهارات تقنية عالية من مجالات من قبيل التحليلات الحاسوبية الجنائية من أجل جمع الأدلة الإلكترونية المناسبة. |
6. electronic evidence and the criminal justice response | UN | 6- الأدلة الإلكترونية وتدابير التصدِّي في مجال العدالة الجنائية |
Challenges in the investigation of cybercrime arise from criminal innovations by offenders, difficulties in accessing electronic evidence, and from internal resource, capacity and logistical limitations. | UN | وتنشأ التحديات التي ينطوي عليها التحقيق في الجرائم السيبرانية عن الابتكارات الإجرامية والصعوبات في الحصول على الأدلة الإلكترونية والقيود على الموارد الداخلية والقدرات والقيود اللوجستية. |
VII. electronic evidence and the criminal justice response | UN | سابعاً- الأدلة الإلكترونية والتدابير المتخذة في مجال العدالة الجنائية |
While countries do not, in general, have separate evidentiary rules for electronic evidence, a number of countries referred to principles such as: the best evidence rule, the relevance of evidence, the hearsay rule, authenticity and integrity, all of which may have particular application to electronic evidence. | UN | وليس لدى بعض البلدان عموماً قواعد إثبات منفصلة خاصة بالأدلة الإلكترونية، لكن عدداً من البلدان أشار إلى مبادئ منها القواعد المتعلقة بأفضل دليل وبمدى وجاهة الأدلة وبعدم قبول الإشاعات وبموثوقية الأدلة وسلامتها، وهي مبادئ قد تنطبق جميعها بشكل خاص على الأدلة الإلكترونية. |
28. Among the issues discussed were the acceptance and admissibility of recording of evidence through video links and the use of electronic evidence in courts. | UN | 28 - ومن القضايا التي نوقشت قبول ومقبولية تسجيل أدلة عن طريق وصلات الفيديو واستخدام الأدلة الإلكترونية في المحاكم. |
29. Participants also discussed the importance of the chain of custody of electronic evidence. | UN | 29 - وناقش المشاركون أيضا الأهمية التي يتسم بها تسلسل حفظ الأدلة الإلكترونية. |
To meet the challenge of new cybercrime offences committed in conjunction with new communications technologies, Governments should take steps to ensure that their national legislation is adequate to secure the gathering of electronic evidence for successful prosecutions. | UN | لمواجهة التحدّي الناشئ عن جرائم الفضاء الحاسوبي الجديدة التي تُرتكب بتسخير تكنولوجيات الاتصال الجديدة، ينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لضمان أن تكون تشريعاتها الوطنية ملائمة حتى يتسنّى جمع الأدلة الإلكترونية اللازمة لنجاح إجراءات المقاضاة. |
A number of countries outside of Europe did not admit electronic evidence at all, making the prosecution of cybercrime, and any other crime evidenced by electronic information, unfeasible. | UN | ولا يعترف عدد من البلدان خارج أوروبا بالأدلة الإلكترونية على الإطلاق، مما يجعل الملاحقة القضائية لمرتكبي الجرائم السيبرانية وسائر الجرائم المثبتة بأدلةٍ من المعلومات الإلكترونية غير مجدية. |
(i) The provisions would focus on practical cooperation mechanisms that could be inserted in existing instruments for the timely preservation and supply of electronic evidence in criminal matters; | UN | `1` يمكن أن تركّز الأحكام على آليات التعاون العملي التي يمكن إدراجها في الصكوك القائمة من أجل حفظ الأدلّة الإلكترونية في الوقت المناسب وتقديم الأدلّة الإلكترونية في المسائل الجنائية؛ |
In 2010, monitoring of Internet activity and gathering electronic evidence to prevent and fight cybercrime were added. | UN | وأُدرجت في عام 2010 مراقبة النشاط عبر الإنترنت وجمع الأدلة الإثباتية الإلكترونية من أجل منع ومكافحة الجريمة السيبرانية. |
electronic evidence is all such material that exists in electronic, or digital, form. It can be stored or transient. It can exist in the form of computer files, transmissions, logs, metadata or network data. | UN | والأدلة الإلكترونية هي كل المواد الإثباتية التي توجد بشكل إلكتروني أو رقمي، والتي تكون مخزّنة أو عابرة، وقد تتخذ شكل ملفات حاسوبية أو مواد منقولة أو سجلات أو بيانات فوقية أو بيانات شبكية. |
Service providers hold subscriber information, billing invoices, some connection logs, location information (such as cell tower data for mobile providers) and communication content, all of which can represent critical electronic evidence of an offence. | UN | ذلك أنَّ لدى مقدّمي الخدمات المعلومات الخاصة بالمشتركين والفواتير وبعض سجلات الاتصال ومعلومات عن المواقع (كبيانات أبراج الاتصالات اللاسلكية الخاصة بمقدّمي خدمات الهواتف الجوالة) ومحتوى الاتصالات؛ وقد تمثّل كل هذه العناصر أدلّة إلكترونية مهمة عن جريمة معيّنة. |
Compared with existing laws, new or planned cybercrime laws more frequently address investigative measures, jurisdiction, electronic evidence and international cooperation. | UN | ومقارنةً بالقوانين القائمة، فإنَّ القوانين الجديدة أو المخطط لها الخاصة بالجريمة السيبرانية أصبحت تُعنى أكثر من ذي قبلُ بإجراءات التحقيق والولاية القضائية والأدلّة الإلكترونية والتعاون الدولي. |
(a) Law enforcement agencies need to ensure that their investigation staff are aware of the growing importance of electronic evidence to the investigation of those engaged in illicit drug trafficking; | UN | (أ) يتعين على سلطات إنفاذ القوانين أن تحرص على أن موظفيها يدركون الأهمية المتزايدة للأدلة الإلكترونية للتحقيق في الأشخاص الضالعين في الاتجار بالمخدرات على نحو غير مشروع؛ |
In the hyperconnected world of tomorrow, it will become hard to imagine a " computer crime " , and perhaps any crime, that does not involve electronic evidence linked with Internet protocol connectivity. | UN | ففي عالم الغد المتّسم بالموصولية الفائقة، سوف يصعب تصوُّر وقوع " جريمة حاسوبية " وربما أيِّ جريمة أخرى لا تنطوي على أدلة إلكترونية مرتبطة بالموصولية بواسطة بروتوكول الإنترنت. |
As an increasing number of crimes involve geo-distributed electronic evidence, this will become an issue not only for cybercrime, but also for all crimes in general; | UN | وبما أنَّ عدداً متزايداً من الجرائم يشتمل على أدلّة إلكترونية توجد في أماكن جغرافية متباعدة التوزّع، فإنَّ ذلك يصبح مشكلة ليس بشأن الجرائم السيبرانية فقط، وإنما بشأن كل الجرائم عموماً؛ |