"electronic or" - Translation from English to Arabic

    • الإلكترونية أو
        
    • الكترونية أو
        
    • إلكترونية أو
        
    • إلكتروني أو
        
    • الالكترونية أو
        
    • الإلكتروني أو
        
    • إلكترونيا أو
        
    • إلكترونية وغير
        
    • أو إلكتروني
        
    :: The Central Authority accepts requests for mutual legal assistance directly, including through electronic or verbal means. UN :: تقبل السلطة المركزية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة مباشرة، بما في ذلك عبر الوسائل الإلكترونية أو شفهياً.
    Special investigative techniques provided for in Article 20 of the United Nations Transnational Organized Crime Convention include controlled delivery, electronic or other forms of surveillance and undercover operations. UN وتشمل هذه الأساليب، المنصوص عليها في المادة 20 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، التسليم المراقب والمراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة، والعمليات المستترة.
    (ii) The machine shall be equipped with any mechanical, electronic or " software " compensation to be exported with the machine; UN ' ٢ ' تجهز المكنة بأية وسائل للتعويض، تكون ستُصدر مع المكنة، سواء كانت ميكانيكية أو الكترونية أو برامجية؛
    Such databases may be in either electronic or manual format. UN ويمكن لقواعد البيانات هذه أن تكون إمَّا إلكترونية أو يدوية.
    Electronic evidence is all such material that exists in electronic, or digital, form. It can be stored or transient. It can exist in the form of computer files, transmissions, logs, metadata or network data. UN والأدلة الإلكترونية هي كل المواد الإثباتية التي توجد بشكل إلكتروني أو رقمي، والتي تكون مخزّنة أو عابرة، وقد تتخذ شكل ملفات حاسوبية أو مواد منقولة أو سجلات أو بيانات فوقية أو بيانات شبكية.
    Parties shall ensure that electronic or computer records of the EDI messages shall be readily accessible, are capable of being reproduced in a human readable form and of being printed, if required. UN " ٨-٣ تكفل اﻷطراف يسر الاطلاع على السجلات الالكترونية أو سجلات الحاسوب للرسائل التي يتم تبادلها الكترونياًً، وإمكانية استنساخها بشكل يمكن للانسان قراءته، وإمكانية طبعها، إن اقتضى اﻷمر ذلك.
    16. High-end electrical/electronic or optical apparatus for recording and reproducing sound and images UN 16 - الأجهزة الكهربائية/الإلكترونية أو البصرية العالية الجودة والمستخدمة لتسجيل ونسخ الصوت والصورة
    Surveillance, whether electronic or otherwise, interceptions of telephonic, telegraphic and other forms of communication, wiretapping and recording of conversations should be prohibited. UN وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الإلكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها.
    Furthermore, much electronic or electrical equipment is now being produced in developing countries, which has led to the accumulation of domestically produced electronic and electrical waste. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً إنتاج الكثير من المعدات الإلكترونية أو الكهربية في البلدان النامية مما أدى إلى تراكم النفايات الإلكترونية والكهربية المنتجة محلياً.
    exempt the use, sale, offer for sale and import of the following manufactured items: semiconductor or similar components of electronic or other miniaturized devices and photographic films, papers and printing plates; UN استثناء استخدام وبيع والعرض للبيع واستيراد البنود المصنوعة التالية: شبه الموصل أو مكونات مماثلة من الأجهزة الإلكترونية أو الأجهزة المنمنمة الأخرى وأفلام التصوير وأوراق وألواح الطباعة؛
    exempt the use, sale, offer for sale and import of the following manufactured items: semiconductor or similar components of electronic or other miniaturized devices and photographic films, papers and printing plates; UN استثناء استخدام وبيع والعرض للبيع واستيراد البنود المصنوعة التالية: أشباه الموصلات أو مكونات مماثلة من الأجهزة الإلكترونية أو الأجهزة المنمنمة الأخرى وأفلام التصوير وأوراق وألواح الطباعة؛
    Owing to their lack of electronic or fax communications, most institutions in those countries were contacted by OSS through mail. UN ونظراً لافتقار معظم المؤسسات في تلك البلدان لوسائل الاتصال الإلكترونية أو بواسطة الفاكس قام مرصد الصحراء الكبرى والساحل بالاتصال بها عن طريق البريد.
    In some cases, those efforts included the enhancement of legal powers of relevant agencies to enable them to employ electronic or other surveillance or other special investigative measures. UN وفي بعض الحالات، تضمنت تلك الجهود تعزيز الصلاحيات القانونية للوكالات ذات الصلة لتمكينها من استخدام تدابير الكترونية أو غير ذلك من تدابير الإشراف أو تدابير خاصة بالتحقيقات.
    The Court shall take necessary measures available to it to protect the accused, victims and witnesses and may to that end conduct closed proceedings or allow the presentation of evidence by electronic or other special means. UN تتخذ المحكمة التدابير الضرورية المتاحة لها لحماية المتهم والمجني عليهم والشهود ويجوز لها لتحقيق هذا الغرض أن تعقد جلسات سرية أو أن تسمح بتقديم اﻷدلة بوسائل الكترونية أو بوسائل خاصة أخرى.
    The Government should give assurances that it will not take action, as it regrettably did during the demonstrations in late 1996, against any electronic or print media which provide news which might be seen as critical of the Government. UN وينبغي للحكومة أن تؤكد أنها لن تتخذ اجراءات، كما فعلت لﻷسف خلال المظاهرات التي جرت في أواخر عام ٦٩٩١، ضد أية وسائط اعلام الكترونية أو مطبوعة تُقدﱢم أخباراً قد تُفسﱠر على أنها تنتقد الحكومة.
    He doesn't leave any footprints, electronic or otherwise. Open Subtitles ،هو لا يترك أيّ آثار إلكترونية أو غير ذلك إنّه شبح
    (ii) Registrants and searchers have immediate access to the registry record by electronic or similar means, including internet and electronic data interchange; UN `2` تُتاح لأصحاب التسجيل والباحثين إمكانية الوصول الفوري إلى قيود السجل بوسائل إلكترونية أو وسائل مماثلة، من بينها الإنترنت وتبادل البيانات إلكترونيا؛
    (ii) Registrants and searchers have immediate access to the registry record by electronic or similar means, including the Internet and electronic data interchange; UN `2` تُتاح لأصحاب التسجيل والباحثين إمكانية الوصول الفوري إلى قيود السجل بوسائل إلكترونية أو وسائل مماثلة، من بينها الإنترنت وتبادل البيانات إلكترونيا؛
    Revisions intend to address, in particular, criteria for charging fees for the use of electronic procurement systems, conditions for the use of exclusively electronic or paper system in procurement proceedings or allowing both, and encryption requirements in technology neutral terms and provide for more flexible regulation of electronic reverse auctions. UN وترمي التنقيحات بوجه خاص إلى معالجة معايير تحديد رسوم استخدام نظم الاشتراء الإلكترونية وشروط استخدام نظام إلكتروني أو ورقي حصريا في إجراءات الاشتراء أو السماح بكليهما وشروط استخدام التشفير بمصطلحات محايدة في مجال التكنولوجيا والنصّ على تنظيم أكثر مرونة للمزايدات العكسية الإلكترونية.
    3. “Environmental information” means any information in written, visual, aural, electronic or any other material form on: UN 3- تعني عبارة " المعلومات البيئية " أية معلومات، في شكل مكتوب أو منظور أو مسموع أو إلكتروني أو في أي شكل مادي آخر، عما يلي:
    Surveillance, whether electronic or otherwise, interceptions of telephonic, telegraphic and other forms of communication, wiretapping and recording of conversations should be prohibited. UN وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الالكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها.
    It was also agreed that force majeure events and their potential impact on the operation of electronic or paper-based registries should be discussed in the commentary. UN واتُّفق أيضا على أن تُناقش في التعليق الحوادث الناشئة عن ظروف قاهرة وتبعاتها المحتملة على عمل السجل الإلكتروني أو السجل الورقي.
    It was observed the Guide should discuss the need to ensure that, following the award of the procurement contract, notice to unsuccessful parties to the framework agreement was given in an effective and efficient manner, such as by individual notification in electronic or small-scale systems and by a general publication in others. UN وأُشير إلى أن الدليل ينبغي أن يناقش ضرورة كفالة إخطار الأطراف في الاتفاق الإطاري غير الفائزة، بعد إرساء عقد الاشتراء، إخطارا ناجعا وفعّالا، كإخطار كل طرف على حدة إلكترونيا أو في نُظُم صغيرة وبنشره على العموم في نُظم أخرى.
    This article is sufficiently broad in scope as to encompass publication in any manner -- electronic or otherwise, but an express provision permitting or requiring electronic publication may be viewed as desirable. UN ونطاق هذه المادة هو من السِّعة الكافية بحيث يشمل النشر بأي طريقة - إلكترونية وغير إلكترونية- ولكن قد يرى من المستصوب وجود حكم صريح يجيز أو يشترط النشر الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more