"electronic transactions" - Translation from English to Arabic

    • المعاملات الإلكترونية
        
    • معاملات التجارة الإلكترونية
        
    • بالمعاملات الإلكترونية
        
    • المعاملات الالكترونية
        
    • للمعاملات الإلكترونية
        
    • المعاملات التجارية الإلكترونية
        
    • معاملات إلكترونية
        
    • الصفقات الإلكترونية
        
    • والمعاملات الإلكترونية
        
    • للمعاملات الالكترونية
        
    A colloquium was held in 2011 that resulted in a wide consensus on the relevance of identity management to facilitate cross-border electronic transactions. UN وقد عُقدت ندوة في عام 2011 أسفرت عن إجماع واسع على أهمية إدارة شؤون الهوية في تسهيل المعاملات الإلكترونية عبر الحدود.
    It had enacted laws and regulations with the aim of increasing cybersecurity and building confidence in electronic transactions. UN وقد سنّت قوانين ولوائح بهدف زيادة الأمن الحاسوبي وبناء الثقة في المعاملات الإلكترونية.
    Conversely, such uncertainty and additional costs may even discourage the use of electronic transactions. UN والعكس صحيح، فقد تثني هذه الحالة من انعدام اليقين والتكاليف الإضافية عن استخدام المعاملات الإلكترونية.
    Online dispute resolution for cross-border electronic transactions: draft procedural rules UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع قواعد إجرائية
    Preparation of legal standards for online dispute resolution for cross-border electronic transactions UN إعداد المعايير القانونية لاستخدام الاتصال الحاسوبي المباشر في تسوية المنازعات المتصلة بالمعاملات الإلكترونية العابرة للحدود
    The share of on-line income generated by electronic transactions will increase dramatically in the major originating countries. UN وسترتفع بشكل ملحوظ للغاية نسبة الدخل الناتج عن المعاملات الالكترونية بالاتصال المباشر في بلدان المنشأ الرئيسية.
    The Electronic Communications and Transactions Act in Chapter III deals with facilitating electronic transactions. UN فالفصل الثالث من قانون المعاملات والاتصالات الإلكترونية يعالج تسهيل المعاملات الإلكترونية.
    The existing legal infrastructure needs to be adapted to the requirements of electronic transactions. UN ويجب تكييف البنية التحتية القائمة مع مقتضيات المعاملات الإلكترونية.
    Online dispute resolution for cross-border electronic transactions: draft procedural rules UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات الإلكترونية عبر الحدود: مشروع القواعد الإجرائية
    That suggestion was objected to as being too broad and one that should be contained in the general electronic transactions law. UN وأُبديت معارضة لهذا الاقتراح لأنَّه فضفاض، وربما ينبغي أن يرد في قانون المعاملات الإلكترونية العام.
    The Court applied the electronic transactions Act. UN وطبّقت المحكمة قانون المعاملات الإلكترونية.
    The Temporary electronic transactions Act No. 85 of 2001, as amended; UN قانون المعاملات الإلكترونية المؤقت رقم 85 لسنة 2001
    In this country, a shared services platform provided innovative initiatives that facilitated electronic transactions and simplified the process of opening accounts. UN ففي هذا البلد، تقدم منصة للخدمات المشتركة مبادرات مبتكرة تسهّل إنجاز المعاملات الإلكترونية وتبسّط عملية فتح الحسابات.
    The Guidelines require the licensed service provider to adhere to all applicable laws, including the electronic transactions Act No. 19 of 2006. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية من مقدم الخدمات المرخص له الالتزام بجميع القوانين المعمول بها، بما في ذلك قانون المعاملات الإلكترونية رقم 19 لعام 2006.
    IV. Online dispute resolution for cross-border electronic transactions: draft procedural rules UN رابعاً- تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات الإلكترونية عبر الحدود: مشروع القواعد الإجرائية
    It was added that the legal status of transactions carried out with mobile devices would be unclear without a general recognition of the legal validity of electronic transactions. UN وأُضِيف أنَّ الوضع القانوني للمعاملات التي تُجرى بالأجهزة النقالة سيكون غير واضح من دون الاعتراف عموما بصحة المعاملات الإلكترونية من الناحية القانونية.
    Online dispute resolution for cross-border electronic transactions: draft procedural rules UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع قواعد إجرائية
    Online dispute resolution for cross-border electronic transactions: draft procedural rules UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع قواعد إجرائية
    The repository will contain all the tools that are necessary to compose contracts on-line and conduct electronic transactions with a minimum of legal risk. UN وسوف يحتوي المخزن على جميع الأدوات الضرورية لتكوين العقود عبر الاتصال المباشر والقيام بالمعاملات الإلكترونية بأقل قدر من المخاطر القانونية.
    The “Prince” did not prove to be authentic, but the lure of global electronic transactions had taken hold. UN وتبين أن الحديث عن " اﻷمير " لا صحة له، ولكن بريق المعاملات الالكترونية العالمية ظل متوهجا.
    He urged the Commission to continue its work in creating an atmosphere favourable to electronic transactions, which would enable all concerned to benefit from the vast potential of electronic commerce to generate prosperity. UN وحث اللجنة على مواصلة أعمالها في توفير المناخ المناسب للمعاملات الإلكترونية التي تتيح لكل من يعنيهم الأمر الاستفادة من الإمكانيات الهائلة للتجارة الإلكترونية في توفير الرخاء.
    Preparation of a legal standard on online dispute resolution for cross-border electronic transactions UN إعداد معيار قانوني بشأن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود
    The Act includes features to recognise mobile transactions as legally valid electronic transactions, thus facilitating the transition to this form of business. UN ويتضمن القانون ميزات الاعتراف بالمعاملات بواسطة أجهزة محمولة بمثابة معاملات إلكترونية صحيحة من الناحية القانونية، وبالتالي تسهيل الانتقال إلى هذا النوع من الأعمال التجارية.
    Last month the national Parliament of Vanuatu passed two laws in this area -- the electronic transactions Act and the E-Business Act. UN في الشهر الماضي اعتمد البرلمان الوطني في فانواتو تشريعين في هذا المجال - مرسوم المعاملات الإلكترونية ومرسوم الصفقات الإلكترونية.
    The State party should consider revising its defamation law and, in particular, the Law on information and electronic transactions, to ensure that they are in compliance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في مراجعة قانون التشهير ولا سيما القانون المتعلق بالمعلومات والمعاملات الإلكترونية من أجل ضمان امتثالهما للمادة 19 من العهد.
    It was apparent that for the project to achieve the goal of creating the environment as well as the technology for electronic transactions that UNTPDC could not do it alone. UN وكان من الواضح أنه ليس بإمكان مركز اﻷمم المتحدة لتنمية النقاط التجارية أن يحقق لوحده هدف المشروع المتمثل بإيجاد البيئة الملائمة للمعاملات الالكترونية والتكنولوجيا اللازمة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more