"electronically" - Translation from English to Arabic

    • إلكترونيا
        
    • إلكترونياً
        
    • الكترونيا
        
    • شكل إلكتروني
        
    • بالوسائل الإلكترونية
        
    • الإلكتروني
        
    • الكترونياً
        
    • بصورة إلكترونية
        
    • بطريقة إلكترونية
        
    • بشكل إلكتروني
        
    • الوسائل الإلكترونية
        
    • بالوسائل الالكترونية
        
    • صيغة إلكترونية
        
    • بصورة الكترونية
        
    • إلكترونيًّا
        
    This reporting is done electronically through the Integrated Cargo System. UN ويجري هذا الإبلاغ إلكترونيا عن طريق نظام الشحن المتكامل.
    They will also be made available electronically on the Conference website. UN كما ستتاح هذه المواد إلكترونيا في موقع المؤتمر على الإنترنت.
    The survey was administered electronically and the individual responses are confidential. UN ونُظم الاستبيان إلكترونيا وأُحيطت الردود الواردة بشأنه بستار من السرية.
    All updates would also be sent electronically to the relevant NFP. UN وسترسل إلكترونياً إلى جهة التنسيق الوطنية المعنية جميع المعلومات المحدثة.
    Each page of each document is numbered, scanned and stored electronically. UN وترقم كل صفحة من كل وثيقة، وتسجل بالماسحة، وتخزن الكترونيا.
    11,000 operational and thematic maps produced in print and electronically UN إعداد 000 11 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني
    This would make sense if several local institutions were depositories of electronically certified copies of the ICTY public records. UN وسيكون ذلك منطقيا في حال اضطلاع عدة مؤسسات محلية بدور الوديع لنسخ مصدقة إلكترونيا للسجلات العامة للمحكمة.
    Also, as a pilot project, 10 university libraries have been linked electronically to a local centre library. UN وفي إطار مشروع نموذجي، تم وصل 10 مكتبات جامعية إلكترونيا بمكتبة محلية تابعة لأحد المراكز.
    Each information centre prepared the data in a predefined format and sent it electronically to the Department. UN فكل مركز للإعلام يُعدّ البيانات في شكل سابق الإعداد ويرسلها إلكترونيا إلى إدارة شؤون الإعلام.
    Internet technology is increasingly important for the dissemination of information electronically. UN فقد باتت لتكنولوجيا الإنترنت أهمية متزايدة في نشر المعلومات إلكترونيا.
    Number of competent authorities using the national drug control system and submitting information to the Office electronically UN ● عدد السلطات المختصة التي تستخدم النظام الوطني لمراقبة المخدرات وتقدم المعلومات إلى المكتب إلكترونيا
    Air carriers must electronically transmit their passenger data within 15 minutes of a flight's departure. UN وهذه الشركات مطالبة بأن تنقل تلك المعلومات إلكترونيا في غضون 15 دقيقة قبل خروج الرحلة.
    International Funds Transfer Instructions: any instruction for the transfer of funds, transmitted electronically either into, or out of, Australia; and UN :: تعليمات التحويل الدولي للأموال: وتشمل أي تعليمات لتحويل الأموال ونقلها إلكترونيا سواء إلى داخل أستراليا أو خارجها؛
    The border control list is constantly updated and it can be checked electronically at permanent border control posts. UN يجري استكمال قائمة مراقبة الحدود بشكل مستمر ويمكن الاطلاع عليها إلكترونيا في المراكز الدائمة لمراقبة الحدود.
    All completed evaluations were electronically accessible on the Evaluation and Policy Analysis Unit page on the UNHCR website. UN وجميع التقييمات المنجزة متاحة إلكترونيا على الصفحة الخاصة بوحدة التقييم وتحليل السياسات في الموقع الشبكي للمفوضية.
    This implies that the port community must have the capability to send, receive and process information electronically. UN وهذا يعني أن على أوساط الموانئ أن تكون قادرة على إرسال المعلومات وتلقيها ومعالجتها إلكترونياً.
    The instructor also interacts with the trainees electronically through the course bulletin board to give guidance and answer questions. UN ويتفاعل المدرب مع المتدربين أيضاً إلكترونياً من خلال لوحة الإعلانات الإلكترونية لتقديم الإرشادات لهم والرد على أسئلتهم.
    The Mission has established a contract-monitoring mechanism whereby all contract details are electronically updated in a spreadsheet. UN وضعت اللجنة آلية لرصد العقود حيث تُستكمل جميع تفاصيل العقود إلكترونياً في صحيفة بيانات جدولية.
    Nine press releases were prepared, translated into appropriate languages and disseminated to media electronically and online. UN وأُعدت تسع نشرات صحفية وتُرجمت إلى اللغات المناسبة ووزعت الكترونيا على وسائط الإعلام وعلى الإنترنت.
    13,980 operational and thematic maps produced in print and electronically UN إعداد 980 13 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني
    This would take place in addition to the existing procedure of sharing electronically the quarterly financial reports. UN وسيجري العمل بذلك بالإضافة إلى الإجراء القائم المتمثل في تقاسم التقارير المالية الفصلية بالوسائل الإلكترونية.
    The Office of the Register of Damage will be responsible for maintaining the archive of the Register of Damage both in paper form and electronically. UN وسيضطلع المكتب بالمسؤولية عن تعهد محفوظات سجل الأضرار سواء في شكلها المطبوع أو الإلكتروني.
    The Panel also determined that those claims containing no electronically identifiable loss-related information whatsoever would receive no compensation. UN وانتهى الفريق كذلك إلى أن المطالبات التي لا تتضمن معلومات متصلة بالخسارة ممكن تحديدها الكترونياً لم تمنح أي تعويض.
    If the single window is based on ICT information, documents can be submitted electronically and only once. UN وإذا كانت النافذة الوحيدة تستند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فيمكن تقديم الوثائق بصورة إلكترونية ومرة واحدة فقط.
    One participant suggested that there be a focus on specific chemicals and that submissions be tracked electronically. UN واقترح مشارك أن يتم التركيز على مواد كيميائية معينة، وعلى تعقب المذكرات بطريقة إلكترونية.
    The list of import decisions is also available electronically. UN وتتاح قائمة المقررات الخاصة بالاستيراد أيضاً بشكل إلكتروني.
    Increasingly, documents are submitted electronically. UN ويتزايد استخدام الوسائل الإلكترونية في تقديم الوثائق.
    These efforts include publicizing conferences, promoting new publications and disseminating information electronically. UN وقد شملت هذه الجهود نشر المعلومات عن المؤتمرات وترويج المطبوعات الجديدة ونشر المعلومات بالوسائل الالكترونية.
    The guide is currently being finalized for publication and will in due course be available electronically at http://www.unctad.org/ttl/legal. UN ويجري في الوقت الراهن وضع الصيغة النهائية للدليل قصد نشره، وسوف تُتاح صيغة إلكترونية منه في الوقت المناسب على الموقع الشبكي http://www.unctad.org/ttl/legal.
    Although we note that the electronic versions of the reports have been available for some weeks, we continue to believe that they should be published, either electronically or in document form, early enough to allow States time to consider with greater care the substantive information they contain. UN وعلى الرغم من أننا لاحظنا أن النسخ الالكترونية للتقارير كانت متوفرة منذ بضعة أسابيع، فإننا لا نزال نعتقـــد أنه ينبغي نشرها في تاريخ مبكر إما بصورة الكترونية أو في شكل وثائق، بحيث تيسر للدول النظر بعناية أكبر في المعلومات الموضوعية التي تتضمنها.
    Confidentiality of information disclosed electronically UN سرية المعلومات المفشاة إلكترونيًّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more