I can assure you that Australia is working energetically to incorporate all of these elements into our planning for the 2000 Games. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن أستراليا تعمل بفعالية لتضمين كل هذه العناصر في خطتنا لدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٠. |
The level of non-compliance suggests a need to develop the capacity to introduce these elements into the SRAPs as part of the assistance needed for the alignment process. | UN | ويوحي مستوى عدم الامتثال بأن ثمة حاجة إلى تنمية القدرة على إدراج هذه العناصر في برامج العمل دون الإقليمية كجزء من المساعدة المطلوبة لعملة المواءمة. |
Her delegation encouraged the Special Rapporteur to take those elements into consideration. | UN | وأعلنت أن وفدها يشجع المقرر الخاص على أن يأخذ هذه العناصر في الاعتبار. |
On African debt, it would be wrong to belittle what had been achieved, since new elements had been introduced and the secretariat could now incorporate these elements into its work. | UN | وفيما يتعلق بالديون الأفريقية، قال إنه من الخطأ تصغير شأن ما تم تحقيقه، إذ إنه اعتُمدت عناصر جديدة وستتمكن الأمانة الآن من إدراج هذه العناصر في عملها. |
It has time and again recognized the need to take both elements into account in the exercise of its responsibilities for the maintenance of international peace and security. | UN | فلقد سلّم المجلس مراراً وتكراراً بضرورة مراعاة كلا العنصرين في ممارسة مسؤولياته في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
It was important not to introduce elements into the report that would contradict the Rules themselves. | UN | إذ إنه من المهم عدم إدخال عناصر في التقرير تتعارض مع القواعد ذاتها. |
Taking all those elements into account, my delegation will not participate in the voting. | UN | وإذ يأخذ وفدي كل هذه العناصر في الحسبان، فإنه لن يشارك في التصويت. |
We also believe that isolated efforts that do not take all these elements into account are doomed to fail. | UN | ونعتقد أيضا أن الجهود المنعزلة التي لا تأخذ جميع هذه العناصر في الحسبان مآلها الفشل. |
As a non-governmental organization dedicated to advancing women's health throughout their entire life cycle, the Global Alliance for Women's Health has been passionately working on the incorporation of these elements into global policy and development agendas. | UN | وكان التحالف العالمي لصحة المرأة، بوصفه منظمة غير حكومية مكرسة للنهوض بصحة المرأة طوال دورة حياتها بالكامل، يعمل بحماس من أجل إدراج هذه العناصر في سياسات وخطط التنمية العالمية. |
9. The first part of the meeting resulted in the clustering of a diverse range of elements into possible action areas together with specific activities. | UN | 9- وأسفر الجزء الأول من الاجتماع عن تجميع طائفة متنوعة من العناصر في مجالات العمل الممكنة بالإضافة إلى أنشطة محددة. |
While a few organizations have looked into such training programmes or have incorporated some elements into current training modules, none has a comprehensive programme in place. | UN | وبينما أوضحت بضع منظمات أنها قد نظرت في تنظيم برامج تدريبية من هذا القبيل أو أنها قد أدرجت بعض العناصر في الوحدات التدريبية الحالية، فلا يوجد لدى أي منظمة برنامج تدريبي شامل قائم. |
23. The integration of these elements into comprehensive legislative and policy instruments is necessary in order to achieve the full realization of the right to food of rural women. | UN | 23- ويعتبر إدماج هذه العناصر في صكوك تشريعية وسياساتية شاملة ضرورياً لإعمال حق المرأة الريفية في الغذاء إعمالاً كاملاً. |
While a few organizations have looked into such training programmes or have incorporated some elements into current training modules, none has a comprehensive programme in place. | UN | وبينما أوضحت بضع منظمات أنها قد نظرت في تنظيم برامج تدريبية من هذا القبيل أو أنها قد أدرجت بعض العناصر في الوحدات التدريبية الحالية، فلا يوجد لدى أي منظمة برنامج تدريبي شامل قائم. |
Most countries have identified elements of coastal zone management but have not yet succeeded in integrating those elements into a coherent programme. | UN | وقد قامت معظم هذه البلدان بتحديد عناصر إدارة المناطق الساحلية ولكنها لم تنجح حتى اﻵن في إدماج تلك العناصر في برنامج متماسك. |
The idea of giving more legal force to the Standards of Conduct by including certain elements into more binding legislation such as the Staff Regulations and Rules was, overall, a good one. | UN | وفكرة إعطاء المزيد من القوة القانونية لمعايير السلوك بإدراج بعض العناصر في تشريعات أكثر إلزاما مثل النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين تعد عموما فكرة جيدة. |
Considering that in this case use of firearms did not produce the death or wounding of any person and that the court could not under the law take those elements into account in imposing sentence, the Committee is of the view that the mandatory imposition of the death sentence under those circumstances violates article 6, paragraph 2, of the Covenant. | UN | وإذا ما أخذ في الاعتبار أن استخدام اﻷسلحة النارية لم يؤد في هذه الحالة إلى وفاة أو جرح أي شخص وأن المحكمة لم تتمكن بموجب القانون أن تأخذ هذه العناصر في الاعتبار عند فرضها العقوبة، فإن اللجنة ترى أن الغرض اﻹلزامي لعقوبة اﻹعدام في ظل هذه الظروف ينتهك الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد. |
Any serious thought, here or elsewhere, must take these elements into account and result in the proposal of suitable, lasting and immediate solutions to them. | UN | إن أي تفكير جاد، هنا أو في أي مكان آخر، ينبغي أن يأخذ هذه العناصر في الاعتبار ويجب أن يسفر عن اقتراح حلول مناسبة، دائمة وفورية لها. |
Examples of national sustainable consumption and production strategies or the inclusion of such elements into national development strategies were reported by Barbados, Cuba, Dominica and Jamaica. | UN | وأفادت بربادوس، وكوبا، ودومينيكا، وجامايكا بوجود نماذج لاستراتيجيات وطنية للاستهلاك والإنتاج المستدامين أو لإدماج مثل هذه العناصر في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
The Board has recommended that standard terms of reference for all human rights field presences be used in order to ensure the integration of the various elements into one coherent programme. | UN | وقد أوصى مجلس الأمناء بتطبيق اختصاصات موحدة لجميع أشكال الوجود الميداني لحقوق الإنسان بغية دمج مختلف العناصر في برنامج واحد متسق. |
The organization has also been working with member States to weave those elements into the planning and implementation of non-formal education and all types of learning media, including information and communication technologies. | UN | كما تعمل المنظمة مع الدول الأعضاء على دمج تلك العناصر في تخطيط وتنفيذ التعليم غير النظامي وجميع أنواع وسائط التعلم بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
The General Assembly in resolution 63/285 provided for a consolidation of these elements into the base rate. | UN | وقد نصت الجمعية العامة في قرارها 63/285 على إدماج هذين العنصرين في المعدل الأساسي. |
The insertion of politically motivated elements into this draft resolution will prevent us from adopting it by consensus. | UN | إذ أن القيام لدوافع سياسية بإدخال عناصر في مشروع القرار سيمنعنا من اعتماده بتوافق الآراء. |