"elements of society" - Translation from English to Arabic

    • عناصر المجتمع
        
    • مكونات المجتمع
        
    We have heard pleas from civil-society bodies, NGOs, academics, city mayors, lawyers, scientists, men's and women's coalitions and different groups encompassing all elements of society. UN ولقد استمعنا إلى نداءات من هيئات المجتمع المدني، ومنظمات غير حكومية، وأكاديميين، ومحافظي مدن، ومحامين، وعلماء، وتحالفات رجالية ونسائية، ومجموعات مختلفة مؤلفة من كافة عناصر المجتمع.
    Also vital would be enabling environments that encouraged all elements of society to participate. UN ومن المهم أيضا توفير بيئة تمكين تشجِّع جميع عناصر المجتمع على المشاركة.
    We firmly believe that the comprehensive implementation of children's rights requires the cooperation of all elements of society. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن التنفيذ الشامل لحقوق الأطفال أمر يقتضي تعاون جميع عناصر المجتمع.
    This responsibility must be shared individually and collectively, nationally and internationally by all elements of society. UN وهذه المسؤولية يجب تشاطرها فرديا وجماعيا، وطنيا ودوليا من جانب جميع عناصر المجتمع.
    This process targets, in particular, the elements of society, institutions, groups and individuals to which education and training in human rights has not been extended. UN وتستهدف هذه العملية مكونات المجتمع والمؤسسات والجماعات والأفراد وخاصة تلك التي لم تشملها أنشطة التربية والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Long-term peace and stability in the country require genuine reconciliation between all elements of society. UN ويتطلب السلم والاستقرار في البلد على المدى الطويل مصالحة حقيقية بين جميع عناصر المجتمع.
    Development is sustainable only if economic growth has at its core the satisfaction of fundamental human needs, self-reliance and interdependent relations between all elements of society. UN ولا تكون التنمية مستدامة إلا إذا كان الهدف الحقيقي من النمو الاقتصادي هو اشباع الاحتياجات الإنسانية الأساسية، والاعتماد على الذات، وترابط العلاقات بين جميع عناصر المجتمع.
    However, what remains unchanged is that small commodity producers in many developing countries remain amongst the most impoverished elements of society. UN بيد أن ما ظل دون تغيير هو منتجو السلع الأساسية الصغار في كثير من البلدان النامية والذين ما يزالون من بين أكثر عناصر المجتمع فقراً.
    Added to this is the use of violence among some elements of society and its social cost. UN 4- ويضاف إلى هذا استخدام العنف في صفوف البعض من عناصر المجتمع وما لذلك من تكلفة اجتماعية.
    These individuals should be of high standing and integrity, with appropriate human rights expertise, and must represent the various elements of society. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الأفراد ذوي مكانة رفيعة وأن يتحلوا بالنزاهة وتكون لديهم خبرة في مجال حقوق الإنسان، وعليهم أن يمثلوا مختلف عناصر المجتمع.
    Governments and all elements of society must take a vigorous role in opposing organized crime, government corruption and economic policies that support these violations of women's and girl's rights. UN ويجب على الحكومات وعلى جميع عناصر المجتمع أن تحارب بقوة الجريمة المنظمة والفساد الحكومي والسياسات الاقتصادية التي تؤيد هذه الانتهاكات لحقوق المرأة والفتاة.
    During that transition period they had to fully implement all of the commitments undertaken in the Peace Agreements and set out again on the path towards normal living conditions, free from the fear and violence that had profoundly affected all elements of society. UN وخلال فترة الانتقال هذه تعين عليه أن ينفذ تنفيذا كاملا كل الالتزامات التي تم التعهد بها في اتفاقات السلام وأن يمضي مرة أخرى على المسار المؤدي إلى أوضاع معيشية عادية، خالية من الخوف والعنف اللذين أثّرا تأثيرا جوهريا في جميع عناصر المجتمع.
    However, the promotion of universally designed policy options and programmes should not undermine efforts to provide reasonable accommodation where it is not practical to redesign elements of society for the positive functioning of all. UN غير أنه لا ينبغي أن يؤدي الترويج للخيارات في مجال السياسات والبرامج المصممة عالميا إلى تقويض الجهود المبذولة لتوفير التكيف المعقول عندما لا يكون من العملي إعادة تصميم عناصر المجتمع من أجل التوظيف الإيجابي للجميع.
    Greece's vision for the Balkans is of a region in which democracy finally becomes the norm, where citizens' aspirations can finally be realized through peaceful and democratic practices, where the rights of minorities are respected, and where Governments are accountable, economies are transparent and politics allow for the fullest participation of all elements of society. UN ورؤيتنا للبلقان هي رؤية لمنطقة تصبح فيها الديمقراطية أمرا عاديا، وتتحقق فيها تطلعات المواطنين عبر الممارسات السلمية والديمقراطية وتحُترم فيها حقوق الأقليات، وتخضع فيها الحكومات للمساءلة، ويكون الاقتصاد فيها شفافا، ويسمح فيها بالمشاركة في ميدان السياسة لجميع عناصر المجتمع.
    (b) Greater coordination should be encouraged between trade unions and other major groups, because the workers' movement embraces many elements of society. UN (ب) وينبغي التشجيع على زيادة التنسيق بين النقابات العمالية وغيرها من الهيئات الرئيسية، لأن حركة العمال تشمل العديد من عناصر المجتمع.
    - Education for all can only be achieved through a broad partnership united by a shared purpose. It is essential to sustain the spirit of partnership and to broaden it to include all elements of society: parliaments, religious bodies, voluntary and community groups, the business sector, the media and others. UN - إن أهداف التعليم للجميع لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال طائفة واسعة من المشاركات يوحد بينها غرض مشترك، فلا بد من الحفاظ على روح المشاركة وتوسيعها لتشمل جميع عناصر المجتمع البرلمانات والهيئات الدينية والجماعات الطوعية والمجتمعات المحلية وقطاع اﻷعمال ووسائل اﻹعلام وغيرها.
    62. Concerning the dialogue on Northern Ireland and article 25 of the Covenant, she asked to what extent current arrangements actually ensured that the parties to the negotiations represented and reflected all the different elements of society, including minorities, and - consequently - that the different views of each segment of the community were given proper weight. UN ٢٦- وتساءلت، بخصوص الحوار الدائر حول ايرلندا الشمالية والمادة ٥٢ من العهد، عن مدى كفالة الترتيبات الراهنة كون أطراف المفاوضات تمثل جميع عناصر المجتمع المختلفة، بما في ذلك اﻷقليات، وأن يعطي، بناء على ذلك، لﻵراء المختلفة لكل شريحة من المجتمع وزنها الصحيح.
    (c) Participation by all elements of society - Governments, academia, NGOs and community groups - in the process of defining and implementing programmes for sustainable human development; and UN )ج( اشتراك جميع عناصر المجتمع - الحكومات واﻷوساط العلمية والمنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المحلي - في عملية تحديد وتنفيذ برامج التنمية البشرية المستدامة؛
    (q) Take steps to promote mixed communities in which members of affected communities are integrated with other elements of society and ensure that services to such settlements are accessible on an equal basis for all; UN (ف) العمل على تعزيز المجتمعات المحلية المختلطة التي يندمج فيها أفراد المجتمعات المتأثرة مع عناصر المجتمع الأخرى وضمان إيصال الخدمات إلى الجميع في هذه المستوطنات على قدم المساواة؛
    (q) Take steps to promote mixed communities in which members of affected communities are integrated with other elements of society and ensure that services to such settlements are accessible on an equal basis for all; UN (ف) العمل على تعزيز المجتمعات المحلية المختلطة التي يندمج فيها أفراد المجتمعات المتأثرة مع عناصر المجتمع الأخرى وضمان إيصال الخدمات إلى الجميع في هذه المستوطنات على قدم المساواة؛
    3. Strengthen the culture of dialogue on the values, principles and concepts of human rights among all elements of society. UN 3 - تعزيز ثقافة الحوار حول قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان لدى جميع مكونات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more