"elements relating" - Translation from English to Arabic

    • العناصر المتصلة
        
    • العناصر المتعلقة
        
    • عناصر تتعلق
        
    Oceans and the law of the sea: consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation UN المحيطات وقانون البحار: النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون
    We also have some elements relating to what could go into the outcome document. UN ولدينا أيضا بعض العناصر المتصلة بما يمكن أن يدرج في وثيقة النتائج.
    The meeting agreed by consensus on elements relating to ecosystem approaches and oceans. UN واتفق رأي الاجتماع على العناصر المتصلة بنهج النظم الإيكولوجية وبالبحار.
    The regulation of the laws was coordinated by the Ministry of Public Health, and clearly defined the elements relating to conscientious objection. UN وينسق تنظيمَ القوانين وزارة الصحة العامة، ويحددها بوضوح العناصر المتعلقة بالاستنكاف الضميري.
    elements relating to peace-keeping are included in the present estimates, whereas the portion of the programme pertaining to the humanitarian activities will be financed from the trust fund set up for this purpose. UN وترد في التقديرات الحالية العناصر المتعلقة بعملية حفظ السلم، في حين سيتم تمويل الجزء الوارد في البرنامج المتصل باﻷنشطة اﻹنسانية من صندوق استئماني سينشأ لهذا الغرض.
    Therefore, elements relating to racial discrimination should not have a place therein. UN ولهذا فإن العناصر المتصلة بالتمييز العنصري لا ينبغي أن يكون لها مكان فيه.
    Activities geared to accessibility of physical spaces do not take into account other aspects of accessibility, nor elements relating to inclusive development and universal design. UN ولا تراعى الأنشطة الموجهة نحو إمكانية الوصول المادي إلى الأماكن الجوانب الأخرى لإمكانية الوصول، ولا العناصر المتصلة بالتنمية الاندماجية والتصميم العالمي.
    8. This definition combines elements relating to the structure of the group with those relating to the objectives of the group. UN ٨- ويجمع هذا التعريف بين العناصر المتصلة بهيكل الجماعة وتلك المتصلة بأهدافها.
    Therefore, we could include a reference to it and develop the various elements relating to the high-level meeting in the remainder of the report. UN ومن ثَم، يمكننا تضمين التقرير إشارةً إلى الاجتماع الرفيع المستوى والاستفاضة في عرض مختلف العناصر المتصلة به في بقية التقرير.
    (a) Consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation (resolutions 54/31 and 54/33); UN (أ) النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون (القراران 54/31 و 54/33)؛
    At the same time, certain elements relating to the implementation of the necessary arrangements in this regard continue to be of concern to certain members of the Committee, and, thus, further clarifications were sought. UN وفي الوقت ذاته، ما زالت بعض العناصر المتصلة بتنفيذ الترتيبات الضرورية في هذا الصدد مصدر قلق لبعض أعضاء اللجنة وبالتالي جرى التماس توضيحات إضافية.
    The meeting was able to reach agreement on most of the elements relating to fisheries and their contribution to sustainable development presented in section 1 below. UN وتمكن المجتمعون من التوصل إلى اتفاق على معظم العناصر المتصلة بمصائد الأسماك وبإسهامها في التنمية المستدامة، التي ترد في الفرع 1 أدناه.
    3. Consideration of elements relating to monitoring, control and surveillance and compliance and enforcement UN 3 - النظر في العناصر المتصلة بالرصد والمراقبة والإشراف، والامتثال والإنفاذ
    4. Consideration of elements relating to developing States and non-parties UN 4 - النظر في العناصر المتصلة بالدول النامية والدول غير الأطراف
    Just two weeks ago we completed extensive discussions on the various elements relating to the banning of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وقد فرغنا منذ أسبوعين تماماً من إجراء مناقشات واسعة بشأن شتى العناصر المتصلة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    26. The Administration is committed to reviewing all elements relating to the Umoja Extension 2 solutions. UN 26 - وتلتزم الإدارة باستعراض جميع العناصر المتعلقة ببرامجيات التوسعة 2 لنظام أوموجا.
    The Aarhus Convention provides a model for other regions to ensure a more effective implementation of Article 6, notably the implementation of those elements relating to access to information and public participation. UN وتقدم الاتفاقية نموذجاً للمناطق الأخرى لضمان تنفيذ المادة 6 بمزيد من الفعالية، ولا سيما تنفيذ العناصر المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة.
    India requested more information on concerns expressed on some elements relating to the organizational aspects of the National Human Rights Commission. UN وطلبت الهند المزيد من المعلومات عما أُعرب عنه من قلق بشأن بعض العناصر المتعلقة بالجوانب التنظيمية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    1. Consideration of elements relating to the conservation and management of stocks UN 1 - النظر في العناصر المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية
    The accredited independent entity shall provide the opportunity for comment, within XX days, on elements relating to environmental additionality by [members of the public] [Parties and accredited non-governmental organizations] [resident in the host Party]. UN 36- يقوم الكيان المستقل المعتمد بإتاحة الفرصة للتعليق، خلال كذا يوم، على العناصر المتعلقة بالإضافية البيئية من جانب [أفراد الجمهور] [الأطراف والمنظمات غير الحكومية المعتمدة] [القيمة في الطرف المضيف].
    Such conclusions and recommendations shall include, as appropriate, elements relating to: UN وتشمل هذه الاستنتاجات والتوصيات عند الاقتضاء عناصر تتعلق بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more