"elements such as" - Translation from English to Arabic

    • عناصر مثل
        
    • عناصر من قبيل
        
    • العناصر مثل
        
    • العناصر من قبيل
        
    • وعناصر من قبيل
        
    Africa needs a concerted stimulus package that includes elements such as production-boosting measures and technological upgrades. UN فأفريقيا تحتاج إلى برنامج تنشيط منسق يشمل عناصر مثل تدابير تعزيز الإنتاج وتحسين المستويات التكنولوجية.
    It reinforces itself through elements such as national capacity-building and the training of health personnel. UN ويُعزز مشروع القرار نفسه من خلال عناصر مثل بناء القدرة الوطنية وتدريب العاملين في المجال الصحي.
    elements such as State terrorism or the difference between the concept of terrorism and the legitimate right of peoples to free self-determination were ignored. UN وقد جرى تجاهل عناصر مثل إرهاب الدولة أو الفرق بين مفهوم الإرهاب وحق الشعوب المشروع في تقرير مصيرها بحرية.
    However, they wondered whether elements such as non-discrimination and participation were built into the education programme and whether they would help children to be aware of their rights to survival and development. UN ولكنهم تساءلوا بخصوص ما إذا تم تضمين برامج التعليم عناصر من قبيل عدم التمييز وإشراك الطفل وما إذا كانت تلك العناصر ستساعد الأطفال على وعي حقوقهم في البقاء والنماء.
    Since such clauses usually specified elements such as the arbitration institution, the relevant legislation, the composition of the tribunal, its seat and the language of the proceedings, that lack of definition could cause problems. UN ولما كانت مثل هذه البنود تحدد عادة عناصر من قبيل مؤسسة التحكيم والتشريع المعمول به وتشكيل هيئة التحكيم ومكانها ولغة الإجراءات، فإن عدم وجود التعريف يمكن أن يسبب حدوث مشاكل.
    The board re-examined the prosecuting evidence, the judges' findings and various other elements, such as the social situation of the convicted person. UN وتعيد هذه اللجنة النظر في أدلة الإثبات، وفي آراء القضاة وغير ذلك من العناصر مثل الحالة الاجتماعية للمحكوم عليه.
    The concept of compliance encompassed elements such as the cessation of breaches of Covenant obligations, non-repetition and reparation. UN ويشتمل مفهوم الامتثال على عناصر مثل وقف انتهاك الالتزامات التي يقتضيها العهد وعدم التكرار والتعويض.
    Those additional criteria might include elements such as the place of an entity’s organization or its place of incorporation. UN ويمكن أن تشمل تلك المعايير عناصر مثل مكان تنظيم الكيان أو مكان تأسيسه كهيئة اعتبارية.
    It has also emphasized the need to classify the systems in terms of their importance, taking into account elements such as functionality, resource requirements, scale and scope. UN كما أكدت اللجنة على الحاجة إلى تصنيف النظم من حيث أهميتها، مع الأخذ في الاعتبار عناصر مثل قابلية الاشتغال، والاحتياجات من الموارد، والحجم، والنطاق.
    For example, it suggests the incorporation of elements such as the work of the Council's subsidiary organs, which are already the subject of Council reports. UN وعلى سبيل المثال، يقترح مشروع القرار إدخال عناصر مثل عمل أجهزة المجلس الفرعية، وهي داخلة بالفعل في تقارير المجلس.
    It contains elements such as the environment, health, gender equality, education, migration, technology and research. UN فهو يتضمن عناصر مثل البيئة والصحة والمساواة بين الجنسين والتعليم والهجرة والتكنولوجيا والبحوث.
    elements such as electoral assistance, humanitarian relief activities, human rights monitoring, assistance to nation-building, border monitoring and sanctions enforcement monitoring had come to be associated with United Nations peace-keeping. UN وأصبحت عناصر مثل المساعدة في العملية الانتخابية، وأنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية، ورصد حقوق اﻹنسان، والمساعدة في بناء الدولة، ومراقبة الحدود، ورصد إنفاذ الجزاءات، مرتبطة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Furthermore, a major factor affecting the degree of environmental hazard is the social and economic organization of the production unit, which involves elements such as firm size, history and ownership structure, as well as its propensity to innovate. UN وعلاوة على ذلك، فإن أحد العوامل الكبرى التي تؤثر على درجة الخطر البيئي هو التنظيم الاجتماعي والاقتصادي لوحدة الانتاج، الذي يشمل عناصر مثل حجم الشركة وتاريخها وهيكل ملكيتها فضلا عن ميلها للابتكار.
    Physiotherapy is provided for groups of people or individually and comprises elements such as physical fitness training and weight-lifting as well as manual treatment. UN ويوفر العلاج الطبيعي لمجموعات الأشخاص أو بشكل فردي، ويضم عناصر مثل تدريبات اللياقة البدنية ورفع الأثقال وكذلك العلاج اليدوي.
    Therefore, effective crime prevention strategies require a comprehensive approach that includes elements such as poverty reduction, providing legal income opportunities, awareness-raising on the impact of environmental crime, and demand-reduction strategies. UN وبالتالي، تتطلب الاستراتيجيات الفعّالة لمنع الجريمة اعتماد نهج شامل يضمّ عناصر مثل الحدّ من الفقر وتوفير فرص لكسب الدخل بصورة قانونية وإذكاء الوعي بتأثير الجريمة البيئية واستراتيجيات الحدّ من الطلب.
    A specific factor is to be recommended by the initial United Nations technical survey team for approval taking into account elements such as extreme mountainous, climatic and terrain conditions; UN ويوصي فريق المسح التقني الأوَّلي التابع للأمم المتحدة باعتماد معامِل محدَّد بحيث تؤخذ في الاعتبار عناصر مثل الأوضاع الجبلية والمناخية والتضاريسية القاسية؛
    IIA provides the basis of the profession of internal auditing, consisting of elements such as: UN ويوفر المعهد الأساس لمهنة المراجعة الداخلية للحسابات والذي يتألف من عناصر من قبيل:
    Agree on a building blocks approach that could include, in parallel, elements, such as: UN الاتفاق على نهج اللبنات الأساسية التي يمكن أن تشمل، بصورة متوازية، عناصر من قبيل:
    In light of the procedural nature of immunity, elements such as the point in time that determined the extent of immunity, should also be examined. UN وعلى ضوء الطبيعة الإجرائية للحصانة، ينبغي أيضاً بحث عناصر من قبيل النقطة الزمنية التي تحدد مدى الحصانة.
    To request a follow-up study by TEAP that could address elements such as mentioned: UN مطالبة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإجراء دراسة متابعة يمكن أن تعالج عناصر من قبيل ما يلي:
    There are several elements, such as the Standardised Registration Guide, that allow the collection of data, thus proving enhanced knowledge of the phenomenon and the relevant social and geographical dynamics. UN ويوجد في هذا الشأن عدد من العناصر مثل دليل التسجيل الموحد، الذي يتيح الفرصة لجمع البيانات، وبهذا يثبت المعرفة المعززة للظاهرة ومختلف الديناميات الاجتماعية والجغرافية ذات الصلة.
    42. The right to food is not explicitly contained in relevant national strategies such as the ANDS, the National Health and Nutrition Strategy, or the National Agriculture Development Framework; although certain elements such as adequacy and availability have been addressed. UN 42- ولم يرد الحق في الغذاء صراحة في الاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة، كالاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان أو الاستراتيجية الوطنية للصحة والتغذية أو الإطار الوطني للتنمية الزراعية؛ رغم أنها تناولت بعض العناصر من قبيل الكفاية والتوافر.
    Selection criteria for R & D, incorporating both short- and long-term goals, and including elements such as linkages with user industries. UN :: وضع معايير انتقاء للبحث والتطوير تشمل أهدافاً قصيرة وطويلة الأجل وعناصر من قبيل الروابط مع قطاعات المستهلكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more