I should like also to express our deepest gratitude to Mr. Jan Eliasson for the wisdom and competence with which he guided the previous session. | UN | أود أيضا أن أعرب عن عميق امتناننا للسيد يان إلياسون على الحكمة والكفاءة اللتين وجه بهما الدورة السابقة. |
The Mexican people thank Mr. Jan Eliasson for his leadership during the Assembly's sixtieth session and for his contribution to the United Nations reform process. | UN | والشعب المكسيكي يشكر السيد يان إلياسون على قيادته خلال الدورة الستين للجمعية وعلى إسهامه في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
I would also like to pay tribute to your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for his dedication and stewardship of the Organization during the past year. | UN | وأود كذلك أن أحيي سلفكم، السيد يان إلياسون على تفانيه وقيادته خلال العام الماضي. |
I should like also to pay tribute to Mr. Jan Eliasson for the talent, dedication and perseverance with which he guided our work throughout the sixtieth session. | UN | وأود الإشادة بالسيد يان إلياسون على ما أظهره من مهارة، وتفان، ومثابرة في إدارة أعمالنا خلال الدورة الستين. |
I wish also to thank and congratulate your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for his outstanding leadership of the sixtieth regular session of the General Assembly. | UN | أود أيضا أن أشكر وأهنئ سلفكم السيد يان إلياسون على قيادته الممتازة للجمعية العامة في دورتها العادية الستين. |
I wish to take this opportunity to thank President Jan Eliasson for his excellent management of the General Assembly presidency over the past year. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئيس يان إلياسون على إدارته الممتازة لرئاسة الجمعية العامة خلال العام الماضي. |
We pay tribute to Under-Secretary-General Eliasson for putting a number of functional issues higher up on the political agenda of Member States. | UN | إننا نشيد بوكيل اﻷمين العام إلياسون على إدراج عــدد مــن المسائل الوظيفية في صدارة جدول اﻷعمال السياســي للـدول اﻷعضاء. |
Mr. Beck (Solomon Islands): I wish to thank President Eliasson for having convened this meeting on reform of the Security Council. | UN | السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
I would like to express my appreciation to President Eliasson for his outstanding leadership of this historic effort to implement the key reforms endorsed in the outcome document. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للرئيس إلياسون على ما يبديه من قدرة قيادية بارزة في هذا الجهد التاريخي الذي يستهدف تنفيذ الإصلاحات الأساسية المتفق عليها في الوثيقة الختامية. |
I would also like to express our gratitude to the previous President of the General Assembly, Mr. Jan Eliasson, for his dedicated and efficient work and for the achievements that were made in implementing United Nations reforms. | UN | كما أود أن أشكر الرئيس السابق للجمعية العامة السيد يان إلياسون على عمله بتفان وكفاءة وعلى الإنجازات التي تحققت في تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة. |
Our appreciation is also addressed to His Excellency Mr. Jan Eliasson for his efficient leadership as President of the sixtieth session of the General Assembly, as well as for his countless contributions to United Nations reform initiatives. | UN | ونعرب كذلك عن تقديرنا لمعالي السيد يان إلياسون على قيادته الفعالة بوصفه رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة، فضلا عن مساهماته التي لا حصر لها في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة. |
I should also like to praise Foreign Minister Jan Eliasson for his effective leadership during the Assembly's sixtieth session, which achieved truly noteworthy results. | UN | وأود أيضاً أن أشيد بوزير الخارجية يان إلياسون على قيادته الفعالة للجمعية في دورتها الستين، التي حققت نتائج جديرة بالذكر. |
In this connection, I would like to express my country's gratitude to Mr. Jan Eliasson for his dynamic and efficient guidance of the work of the Assembly's sixtieth session. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن شكر بلدي للسيد يان إلياسون على نشاطه وكفاءة توجيهه لعمل الجمعية العامة خلال الدورة الستين. |
Nana Effah-Apenteng (Ghana): At the outset, let me thank President Eliasson for having organized this debate. | UN | نانا إفاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): في بادئ الأمر، أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقده هذه المناقشة. |
On behalf of the Group of 77 and China, as well as my own country, South Africa, I take this opportunity to thank His Excellency Mr. Jan Eliasson, for the great work he did in steering this Organization during this past year as President of the General Assembly. | UN | وبالنيابة عن مجموعة الـ 77، وكذلك عن بلدي، جنوب أفريقيا، أود أن انتهز هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى معالي السيد يان إلياسون على العمل الرائع الذي قام به في توجيه أعمال هذه المنظمة خلال العام الماضي بصفته رئيس الجمعية العامة. |
On behalf of the Argentine Republic, we would also like to congratulate the President of the General Assembly at its sixtieth session, Mr. Jan Eliasson, for the work he carried out, and to renew our recognition of Secretary-General Kofi Annan for his role in action promoting peace, multilateralism and the fight against poverty. | UN | ونيابة عن جمهورية الأرجنتين، نود كذلك تهنئة رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين السيد يان إلياسون على العمل الذي قام به ونؤكد مجددا تقديرنا لما يبذله الأمين العام كوفي عنان من جهد في تعزيز السلام وتعددية الأطراف ومكافحة الفقر. |
Mr. Soborun (Mauritius): Allow me first to join previous speakers in congratulating Mr. Eliasson for the excellent manner in which he has conducted the business of the day. | UN | السيد سوبورون (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أشارك من سبقني من المتكلمين بتهنئة السيد إلياسون على الطريقة الممتازة التي يدير بها عمل اليوم. |
Mr. Majoor (Netherlands): I wish at the outset to thank President Eliasson for having convened this meeting of the General Assembly, thereby providing us with another opportunity to discuss Security Council reform. | UN | السيد ماجور (هولندا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة، وبهذا أتاح لنا فرصة أخرى لمناقشة إصلاح مجلس الأمن. |
Mr. Aspelund (Iceland): I would like to thank President Eliasson for convening this meeting on the very important issue of the reform of the Security Council. | UN | السيد أسبيلند (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة بشأن المسألة البالغة الأهمية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
Mr. Motoc (Romania): I wish to express my deep appreciation to President Eliasson for his inspired and persistent efforts to schedule this plenary debate before the summer break. | UN | السيد موتوك (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن امتناني العميق للرئيس إلياسون على ما بذله من جهود ملهمة ودؤوبة لتوقيت هذه المناقشة العامة قبل العطلة الصيفية. |