"eligible for compensation" - Translation from English to Arabic

    • مؤهلة للتعويض
        
    • قابلة للتعويض
        
    • تستحق التعويض
        
    • الحصول على تعويض
        
    • المؤهل للتعويض
        
    • للحصول على تعويض
        
    • مستحقة التعويض
        
    • مؤهلاً للتعويض
        
    • مستحقة للتعويض
        
    • مؤهلين للحصول على التعويض
        
    • المؤهلة للتعويض
        
    Governing Council decision 19 specifically provides that such costs are not eligible for compensation. UN وينص مقرر مجلس الإدارة تحديداً على أن هذه التكاليف غير مؤهلة للتعويض.
    The Governing Council confirms that the costs of the Allied Coalition Forces including those of military operations against Iraq, are not eligible for compensation. UN يؤكد مجلس اﻹدارة أن تكاليف قوات التحالف، بما في ذلك تكاليف عملياتها العسكرية ضد العراق، غير مؤهلة للتعويض.
    For the reasons given at paragraph above, the Panel finds that delayed return costs are not eligible for compensation. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الناجمة عن تأخير العودة غير قابلة للتعويض.
    The costs incurred by the Claimant in providing support to the POWs during their detention by Saudi Arabia, therefore, are not eligible for compensation in accordance with the application of Governing Council decision 19. UN ومن ثم، فإن التكاليف التي تكبدها صاحب المطالبة لتوفير الدعم لأسرى الحرب العراقيين أثناء احتجازهم من جانب المملكة العربية السعودية ليست قابلة للتعويض وفقا لتطبيق مقرر مجلس الإدارة رقم 19.
    Accordingly, losses arising from the interruption of contracts with Iraqi parties during this period are eligible for compensation. UN وبالتالي فإن الخسائر الناشئة عن وقف سريان العقود مع أطراف عراقية أثناء هذه الفترة تستحق التعويض.
    For the reasons stated in paragraphs - above, these claims constitute claims for military costs and are not, therefore, eligible for compensation. UN وللأسباب الواردة في الفقرات 23 إلى 25 أعلاه، تمثل هذه المطالبات مطالبات بالتعويض عن تكاليف عسكرية، وهي بالتالي غير مؤهلة للتعويض.
    Certain individuals are not eligible for compensation. UN ٨٥- هناك فئات معينة من اﻷفراد غير مؤهلة للتعويض.
    " [t]he practical effect of this statement is that any loss, damage, or injury resulting solely from the trade embargo and related measures, and the economic situation caused thereby, is not eligible for compensation. UN " مفاد هذا البيان عملياً أن أوجه الخسارة أو الضرر أو الإصابة الناجمة حصراً عن الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير وعن الحالة الاقتصادية التي تسبب فيها غير مؤهلة للتعويض.
    These claims were originally determined to be not eligible for compensation due to the fact that the electronic claim form did not indicate the country of employment as either Iraq or Kuwait. UN وكان قد تقرر في الأصل أن هذه المطالبات غير مؤهلة للتعويض بالنظر إلى أن استمارة المطالبة الإلكترونية لم تشر إلى أن بلد الاستخدام هو العراق أو الكويت.
    The Panel requires evidence of the nature of the legal costs, to determine whether the costs are eligible for compensation according to the Panel's criteria. UN ويطلب الفريق تقديم دليل على طبيعة التكاليف القانونية، ليبتَّ فيما إذا كانت تلك التكاليف مؤهلة للتعويض وفقاً لمعايير الفريق.
    Some claimants may have resorted to other legal means to recover losses that could be eligible for compensation by the Commission, notably by bringing an action before a national court or an arbitration tribunal. UN وربَّما لجأ بعض أصحاب المطالبات إلى وسائل قانونية أخرى يمكن أن تكون مؤهلة للتعويض عن خسائرهم، ولا سيما برفع دعوى أمام محكمة وطنية أو هيئة تحكيم.
    For the reasons given at paragraph above, the Panel finds that these costs are not eligible for compensation. UN وللأسباب المبيّنة في الفقرة 18 أعلاه، يرى الفريق أن تلك التكاليف غير قابلة للتعويض.
    The Panel therefore finds that these amounts are not eligible for compensation. UN ومن ثم يرى الفريق أن هذه المبالغ غير قابلة للتعويض.
    According to Iraq, these costs are barred by Governing Council decision 19 and thus not eligible for compensation. UN ويرى العراق أن هذه التكاليف محظورة بحكم مقرر مجلس الإدارة رقم 19، ومن ثم فإنها ليست قابلة للتعويض.
    Iraq contends that the alleged losses are therefore not eligible for compensation. UN وعليه، يدعي العراق أن الخسائر المزعومة غير قابلة للتعويض.
    Such claims do not therefore fall within the ambit of Governing Council decision 16; rather, the claims are eligible for compensation as principal claims. UN وبالتالي، فهذه المطالبات لا تدخل في نطاق مقرر مجلس الإدارة رقم 16؛ وإنما هي قابلة للتعويض كمطالبات أصلية.
    The Panel recommended that payments by insurance entities for which compensation is sought must satisfy two criteria to be eligible for compensation: UN وأوصى الفريق بأن تستوفي المدفوعات التي سددتها كيانات التأمين التي يُلتمس تعويضها معيارين كي تستحق التعويض وهما:
    Victims of torture were eligible for compensation. UN ومن حق ضحايا التعذيب الحصول على تعويض.
    30. The definition of " damage " eligible for compensation is referred to in many interventions. UN 30 - أشير في عدة تدخلات إلى تعريف ' ' الضرر`` المؤهل للتعويض.
    SwedenOne claim in the sixth instalment was erroneously reported as not eligible for compensation. UN تم على سبيل الخطأ إيراد مطالبة في الدفعة السادسة باعتبارها غير مؤهلة للحصول على تعويض.
    For the reasons set out in paragraph 53 below the Panel finds that some, but not all, of the claimed losses are eligible for compensation. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 53، يخلص الفريق إلى أن بعض الخسائر المطالب بتعويضها، ولكن ليس كلها، مستحقة التعويض.
    Consequently, this part of the Claim constitutes a claim for military costs, and it is, therefore, not eligible for compensation. UN وعلى هذا الأساس، يشكل هذا القسم من المطالبة مطالبة تتعلق بالتكاليف العسكرية، وبالتالي لا يكون مؤهلاً للتعويض.
    In paragraphs 31 to 36 of the First E/F Report, the Panel considered that, to be eligible for compensation, the underlying loss must have been compensable under the relevant policy in force at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي الفقرات من 31 إلى 36 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو رأى الفريق أنه كي تكون الخسارة الأساس قابلة للتعويض يجب أن تكون مستحقة للتعويض بموجب وثيقة التأمين ذات الصلة النافذة في وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel determined that those claimants who failed to establish the fact of residence in Iraq or Kuwait or the fact of direct interference with an employment relationship outside Iraq or Kuwait by the Iraqi invasion and occupation of Kuwait are not eligible for compensation for C6-Salary losses. UN ٥٣- ورأى الفريق أن المطالبين الذين قصروا عن إثبات واقعة اقامتهم في العراق أو في الكويت أو واقعة تدخل غزو العراق واحتلاله للكويت تدخلاً مباشراً في علاقة عملهم خارج العراق أو الكويت، ليسوا مؤهلين للحصول على التعويض في إطار الفئة جيم/٦ المتعلقة بالخسائر من المرتبات.
    Several have also included a definition of damage and, in particular, specification of measures of reinstatement eligible for compensation. UN وأدرج الكثير منها تعريفا للضرر ولاسيما تحديدا للتدابير المؤهلة للتعويض والمتعلقة بإعادة الوضع إلى ما كان عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more