"eliminate child labour" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على عمل الأطفال
        
    • القضاء على عمالة الأطفال
        
    • القضاء على عمل الطفل
        
    • القضاء على تشغيل الأطفال
        
    • عمل الطفل والغائه
        
    • والقضاء على عمل الأطفال
        
    • القضاء نهائياً على عمل الأطفال
        
    • والقضاء على عمالة الأطفال
        
    • ظاهرة تشغيل الأطفال
        
    • بالقضاء على عمل اﻷطفال
        
    To help eliminate child labour by means of a national campaign. UN :: المساهمة في القضاء على عمل الأطفال عن طريق التعبئة الوطنية.
    In her opinion, it was not an effective strategy to wait for economic growth before attempting to eliminate child labour. UN ومضت تقول إن من رأيها أنه ليس من قبيل الاستراتيجية الفعالة انتظار حدوث نمو اقتصادي قبل محاولة القضاء على عمل الأطفال.
    Scaling up interventions to eliminate child labour remains a key priority. UN ومن ثم، يظل رفع مستوى التدخلات الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال يمثل أولوية رئيسية.
    Finally, the Ministry of Labour was implementing a comprehensive plan in order to eliminate child labour and the exploitation of adolescent workers. UN وأخيرا تقوم وزارة العمل بتنفيذ خطة شاملة من أجل القضاء على عمالة الأطفال واستغلال العمال المراهقين.
    Universal primary education would eliminate child labour and end the cycle of poverty. UN ومن شأن تعميم التعليم الابتدائي القضاء على عمل الطفل وعلى دورة الفقر.
    Consequently there is no dearth of inclination to progressively eliminate child labour from India. UN وبالتالي فإن التوجهات نحو القضاء على عمل الأطفال تدريجياً في الهند ليست نادرة الحدوث.
    25. Strengthening efforts to eliminate child labour by addressing the root causes of their economic exploitation UN 25- تعزيز الإجراءات الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال عن طريق معالجة الأسباب الأساسية للاستغلال الاقتصادي
    56. In recent years, political consensus on the need to eliminate child labour has increased. UN 56 - وقد تعزز توافق الآراء السياسي بشأن ضرورة القضاء على عمل الأطفال في السنوات الأخيرة.
    The Committee recommended that Portugal intensify efforts to eliminate child labour and strengthen the supervisory system in this area. UN وأوصت اللجنة البرتغال بتكثيف جهودها في سبيل القضاء على عمل الأطفال وتعزيز نظام الرقابة في هذا المجال(75).
    35. The responsibility to eliminate child labour lies first and foremost with States. UN 35 - وتقع مسؤولية القضاء على عمل الأطفال أولاً وقبل كل شيء على عاتق الدول.
    3. According to the Kingdom, much effort has been deployed with a view to eliminate child labour and protect child victims of child labour. UN 3- وحسب المملكة، تُبذَل جهود كبيرة بهدف القضاء على عمل الأطفال وحماية الأطفال ضحايا هذه الممارسة.
    A crucial component of interventions to eliminate child labour is access to far-reaching social programmes that help break the vicious circle of poverty, including free education and training, safety nets, health services and income-generating measures for family members. UN ومن المكونات الرئيسية للتدخلات الهادفة إلى القضاء على عمل الأطفال مدى الاستفادة من برامج اجتماعية بعيدة المدى تساعد على كسر الحلقة المفرغة للفقر، بما في ذلك توفير التعليم والتدريب المجانيين، وشبكات الأمان، والخدمات الصحية وتدابير إدرار الدخل لأعضاء الأُسرة.
    On the other hand, several speakers welcomed the programme strategies related to linking women's rights issues, such as domestic violence against women and early obstetric care in maternal mortality reduction, while highlighting the need to eliminate child labour and trafficking of women and children. UN ورحب العديد من المتكلمين من جهة أخرى باستراتيجيات البرنامج المتعلقة بالربط بين القضايا المتصلة بحقوق المرأة كالعنف المنزلي المتمارس ضد المرأة ودور الرعاية الصحية النسائية المبكرة في الحد من وفيات الأمهات مبرزين في الوقت ذاته ضرورة القضاء على عمل الأطفال والاتجار في النساء والأطفال.
    It recognized Albania's actions to end exploitative child labour, including changes to the penal code to categorize exploitative child labour as a crime, the signing of a five-year memorandum of understanding with the International Labour Organization (ILO) to eliminate child labour and the launching of phase two of the Child Labour Monitoring System. UN وأقرت بالإجراءات التي اتخذتها ألبانيا من أجل إنهاء استغلال الأطفال في العمل، بما في ذلك التغييرات التي أُجريت على قانون العقوبات من أجل تجريم استغلال عمل الأطفال، والتوقيع على مذكرة تفاهم لخمس سنوات مع منظمة العمل الدولية من أجل القضاء على عمل الأطفال وإطلاق المرحلة 2 من نظام رصد عمل الأطفال.
    32. The world faces a deep financial and economic crisis, which threatens the progress achieved in the last years and frustrates countries' efforts to eliminate child labour. UN 32 - يواجه العالم أزمة مالية واقتصادية حادة تهدد التقدم المحرز في السنوات الأخيرة، وتحبط جهود البلدان في القضاء على عمل الأطفال.
    It asked for further information about the Working Plan to eliminate child labour. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خطة العمل بشأن القضاء على عمالة الأطفال.
    Nigeria had noted the steps promised to eliminate child labour and forced labour, and to mobilize resources for the successful implementation of national programmes that support economic, social and cultural rights. UN وأشارت نيجيريا إلى الخطوات التي وعدت بها سيراليون بهدف القضاء على عمالة الأطفال وعلى العمل القسري وحشد الموارد من أجل النجاح في تنفيذ الخطط الوطنية التي تدعم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This Agenda points out a number of factors that can help eliminate child labour over time. UN ويبرز هذا البرنامج عددا من العوامل التي يمكن أن تساعد في القضاء على عمل الطفل بمرور الوقت.
    To eliminate child labour by 2005, a national policy and plan of action have been approved. UN ومن أجل القضاء على تشغيل الأطفال بحلول عام 2005، تمت الموافقة على سياسة عامة وخطة عمل وطنية.
    Action plans had also been developed to promote literacy, eliminate child labour and reintegrate street children into society. UN كما وضعت خطط عمل لتشجيع محو الأمية والقضاء على عمل الأطفال وإعادة إدماج أطفال الشوارع في المجتمع.
    143. It was of paramount importance to improve the living conditions of miners, eliminate child labour and promote the participation of all stakeholders, including indigenous people and women. UN 143 - ومن الأمور بالغة الأهمية تحسين الظروف المعيشية لعمال المناجم، والقضاء على عمالة الأطفال وتعزيز مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الشعوب الأصلية والنساء.
    The fight to eliminate child labour has become one of the national priorities that command the attention of the competent entities and has figured prominently in the deliberations of national conferences on the child. UN 628- وقد أصبحت مكافحة ظاهرة تشغيل الأطفال من الأولويات الوطنية التي تستأثر باهتمام كل الفاعلين، وقد استقطب هذا المحور حيزاً كبيراً من المؤتمرات الوطنية للطفل.
    (n) Ensure that strategies to eliminate child labour also address the excessive demands made on some girls for unpaid work in their household and other households, where applicable; UN )ن( كفالة معالجة الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على عمل اﻷطفال أيضا لما يقع على بعض الفتيات من مطالب باهظة فيما تقمن به من أعمال منزلية بلا أجر في أسرهن المعيشية وغيرها من اﻷسر المعيشية، حيثما ينطبق ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more