"eliminate discriminatory practices" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على الممارسات التمييزية
        
    • والقضاء على الممارسات التمييزية
        
    • للقضاء على الممارسات التمييزية
        
    It asked about measures to eliminate discriminatory practices on the basis of gender, race and religion. UN واستفسرت عن تدابير القضاء على الممارسات التمييزية القائمة على أساس العرق والجنس والدين.
    For example, as long ago as 1959 the World YWCA Council, meeting at Cuernavaca, Mexico, called for its member associations to strive to influence public opinion and employers and help to eliminate discriminatory practices in relation to the placement and employment of older women. UN ففي عام 1959، على سبيل المثال، دعا مجلسها الجمعيات الأعضاء فيها، في اجتماع عقد في كويرنافاكا بالمكسيك، إلى السعي إلى التأثير على الرأي العام وأرباب العمل والمساعدة في القضاء على الممارسات التمييزية فيما يتعلق بإيجاد أماكن عمل مناسبة للمسنات وتوظيفهن.
    However, in all instances, the Committee had taken the firm view that States parties had a clear obligation under the Convention to act forcefully and creatively to eliminate discriminatory practices without delay. UN وفي كل الحالات كان موقف اللجنة ثابتاً من حيث أن من واجب الدول الأعضاء بموجب الاتفاقية أن تعمل بعزم وبسُبل خلاقة على القضاء على الممارسات التمييزية دون إبطاء.
    11. The report notes that the State is exerting considerable efforts to modify patterns of conduct and eliminate discriminatory practices. UN 11 - يشير التقرير إلى أن الدولة تبذل جهودا كبيرة لتعديل أنماط السلوك والقضاء على الممارسات التمييزية.
    260. LD has been taking on-going measures to eliminate discriminatory practices in recruitment. UN 260- وتتخذ إدارة العمل تدابير للقضاء على الممارسات التمييزية في التعيين.
    71. Ghana asked for information on measures aiming to eliminate discriminatory practices against women and girls. UN 71- وطلبت غانا معلومات عن التدابير الرامية إلى القضاء على الممارسات التمييزية ضد النساء والفتيات.
    16. Ms. Filipi (Tuvalu) said that the Department of Women's Affairs had a mandate to eliminate discriminatory practices against women. UN 16 - السيدة فيليبي (توفالو): قالت إن المهمة الموكلة إلى إدارة شؤون المرأة هي القضاء على الممارسات التمييزية ضد المرأة.
    (e) To take urgent measures to eliminate discriminatory practices against ethnic groups and to ensure that no further discrimination is carried out; UN (ﻫ) اتخاذ تدابير عاجلة من أجل القضاء على الممارسات التمييزية ضد الجماعات الإثنية وضمان وقف ممارسة مزيد من التمييز؛
    (b) To eliminate discriminatory practices against documented migrants, especially women, children and the elderly; UN )ب( القضاء على الممارسات التمييزية ضد المهاجرين المسجلين، لاسيما النساء واﻷطفال والمسنين؛
    (a) Equal access to care and treatment for men and women living with HIV/AIDS, and intensified efforts within countries to ensure that laws and programmes are implemented to eliminate discriminatory practices that impede women's access to HIV prevention, care and treatment services; UN (أ) كفالة استفادة النساء والرجال المصابين بفيروس الإيدز على قدم المساواة من خدمات الرعاية والعلاج، وتكثيف الجهود داخل البلدان لكفالة تنفيذ القوانين والبرامج من أجل القضاء على الممارسات التمييزية التي تحول دون استفادة المرأة من خدمات الوقاية والرعاية والعلاج؛
    401. The Committee urges the State party to take special measures to support the integration of rural women in all sectoral policies and programmes and to eliminate discriminatory practices through awareness-raising and educational programmes targeted at women and men. UN 401 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة لدعم دمج المرأة الريفية في جميع السياسات والبرامج القطاعية وعلى القضاء على الممارسات التمييزية لتنفيذ برامج لزيادة الوعي وبرامج تثقيفية موجهة إلى المرأة والرجل.
    14. A national education policy designed to eliminate discriminatory practices in the classroom and promote gender equality must be established. The production and management capacities of women, particularly rural women, should be strengthened by giving them access to funding sources, land, credit, technical assistance, technology and training. UN 14 - وقالت إنه يجب وضع سياسة تعليمية وطنية تهدف إلى القضاء على الممارسات التمييزية في الفصول وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين كما يجب تعزيز قدرات المرأة الإنتاجية والإدارية ولاسيما المرأة الريفية، بتمكينها من الوصول إلى مصادر التمويل والأرض والائتمان والمساعدة التقنية والتكنولوجيا والتدريب.
    The High Commissioner for Human rights stated that the authorities should work to eliminate discriminatory practices against the Batwa, including bondage. UN 13- وصرحت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن السلطات ينبغي أن تعمل على القضاء على الممارسات التمييزية ضد البتوا، بما في ذلك الاسترقاق(40).
    In addition, please provide information on measures and mechanisms at the national and provincial levels, including activities of the Solomon Islands Law Reform Commission, to eliminate discriminatory practices against women that are embedded in customary law, such as payment of bride prices, early marriage, traditional forms of inherited male leadership and prevalence of men in customary land management. UN كذلك يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير والآليات القائمة على الصُعد الوطنية والجهوية بما في ذلك أنشطة لجنة الإصلاح القانوني من أجل القضاء على الممارسات التمييزية ضد المرأة التي تكمن في صلب القانون العرفي، ومن ذلك مثلاً تسعير العروس وممارسات الزواج المبكِّر والأشكال التقليدية من القيادة الذكورية وغلبة الرجال في الإدارة العرفية للأرض.
    In relation to customary and religious tenure systems, States should adopt measures, in consultation with communities, and with due respect for the rights of indigenous peoples and religious freedom, to eliminate discriminatory practices that deny women security of tenure. UN 63- وفي ما يتعلق بنظم الحيازة العرفية والدينية، ينبغي للدول أن تعتمد تدابير، بالتشاور مع المجتمعات المحلية، ومع الاحترام الواجب لحقوق الشعوب الأصلية والحرية الدينية، تهدف إلى القضاء على الممارسات التمييزية التي تنكر على المرأة حقها في أمن الحيازة.
    eliminate discriminatory practices against persons with disabilities in the medical setting and ensure physical access of children with disabilities to educational and public institutions, as part of its implementation of the Strategy of social inclusion of persons with disabilities (Thailand); UN 73-19- القضاء على الممارسات التمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات الطبية وضمان سهولة دخول الأطفال ذوي الإعاقة المؤسسات التعليمية والعامة، كجزء من تنفيذ الدولة لاستراتيجية الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة (تايلند)؛
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens and urges the State party to eliminate discriminatory practices affecting registration of asylum-seekers and to ensure full access of all persons without discrimination to the refugee determination procedure, according to the international standards. UN توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين وتحثها على القضاء على الممارسات التمييزية التي تؤثر في تسجيل ملتمسي اللجوء، وعلى ضمان وصول جميع الأشخاص وصولاً تاماً دون تمييز إلى إجراءات تحديد وضع اللاجئ، وفقاً للمعايير الدولية.
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens and urges the State party to eliminate discriminatory practices affecting registration of asylum-seekers and to ensure full access of all persons without discrimination to the refugee determination procedure, according to the international standards. UN تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين (2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين وتحث الدولة الطرف على القضاء على الممارسات التمييزية التي تؤثر على تسجيل ملتمسي اللجوء، وعلى ضمان وصول جميع الأشخاص وصولاً تاماً دون تمييز إلى إجراءات تحديد وضع اللاجئ، وفقا للمعايير الدولية.
    9. The report notes that the State party has exerted considerable efforts to modify patterns of conduct and eliminate discriminatory practices through education of both women and men. UN 9 - يشير التقرير إلى أن الدولة الطرف بذلت جهودا كبيرة لتغيير أنماط السلوك والقضاء على الممارسات التمييزية من خلال تعليم كل من المرأة والرجل.
    In view of this, the Philippine government has put in place a number of measures that sought to protect women workers and to eliminate discriminatory practices in the workplace. UN ونظراً لذلك، وضعت حكومة الفلبين عدداً منن التدابير التي تسعى لحماية العاملات والقضاء على الممارسات التمييزية في مكان العمل.
    77. Additionally, the Government has introduced measures to eliminate discriminatory practices in recruitment. UN 77- وبالإضافة إلى ذلك أدخلت الحكومة تدابير للقضاء على الممارسات التمييزية في التوظيف.
    107. The Government has been taking measures to eliminate discriminatory practices in recruitment. UN ١٠٧ - وتتخذ باستمرار إجراءات للقضاء على الممارسات التمييزية لدى التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more