"eliminate such practices" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على هذه الممارسات
        
    • للقضاء على هذه الممارسات
        
    The State party should take appropriate measures to put a stop to mob attacks and lynching, by conducting information and education campaigns on the need to eliminate such practices and by prosecuting and punishing any perpetrators. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة كي تتوقف هذه الهجمات الشعبية وحالات اقتصاص الجمهور من المجرمين بتنظيم حملات إعلامية وتثقيفية بشأن ضرورة القضاء على هذه الممارسات وبملاحقة كل مخالف للقانون ومعاقبته.
    The State party should take appropriate measures to put a stop to mob attacks and lynching, by conducting information and education campaigns on the need to eliminate such practices and by prosecuting and punishing any perpetrators. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة كي تتوقف هذه الهجمات الشعبية وحالات اقتصاص الجمهور من المجرمين بتنظيم حملات إعلامية وتثقيفية بشأن ضرورة القضاء على هذه الممارسات وبملاحقة كل مخالف للقانون ومعاقبته.
    34. The new Convention also calls for international cooperation and assistance in the efforts to eliminate such practices and establishes a framework for global action. UN ٣٤ - كما تدعو الاتفاقية الجديدة إلى التعاون الدولي والمساعدة في جهود القضاء على هذه الممارسات وبناء إطار للعمل العالمي.
    Such discussions of traditional practices and female genital mutilation in particular also occur in the courts, in cases brought by NGOs or other individuals supposedly working to eliminate such practices. UN ونجد طريقة التحليل هذه، التي تتناول الممارسات التقليدية ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، في المحاكم التي تقيم أمامها دعاوى منظمات غير حكومية أو أشخاص يُفترض أنهم يسعون إلى القضاء على هذه الممارسات.
    The Conference had condemned torture and arbitrary executions, but no concrete suggestions had emerged as to how existing machinery could be strengthened to eliminate such practices. UN وأدان المؤتمر التعذيب والاعدام التعسفي، بيد أنه لم تقدم أية اقتراحات عملية عن الكيفية التي يمكن بها تعزيز اﻷجهزة القائمة للقضاء على هذه الممارسات.
    Governments are urged to prohibit female genital mutilation and, in collaboration with non-governmental organizations and local communities, to act vigorously to create awareness among concerned populations of the urgent necessity to eliminate such practices. . UN ٤-١٩ وتحث الحكومات على حظر تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث والعمل بنشاط، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية، لخلق وعي، بين السكان المعنيين، بالحاجة الملحة الى القضاء على هذه الممارسات.
    It requests Governments to enact and enforce legislation against the perpetrators of practices and acts of violence against women, such as female genital mutilation, female infanticide, prenatal sex selection and dowry-related violence, and to give vigorous support to the efforts of non-governmental and community organizations to eliminate such practices. UN فهي تدعو الحكومات الى سن وإنفاذ قوانين لمواجهة مرتكبي العنف ضد المرأة ومنها مثلاً ختان اﻹناث وقتلهن وانتقاء جنس الجنين والعنف المتصل بالبائنة/المهر، كما تدعوها الى تقديم دعم قوي للجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷهلية من أجل القضاء على هذه الممارسات.
    4.22. Governments are urged to prohibit female genital mutilation wherever it exists and to give vigorous support to efforts among non-governmental and community organizations and religious institutions to eliminate such practices. 4.23. UN ٤-٢٢ وتحث الحكومات على حظر بتر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻹناث حيثما وجدت هذه الممارسة، والعمل بنشاط على دعم جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والمؤسسات الدينية الرامية الى القضاء على هذه الممارسات.
    4.19. Governments are urged to prohibit female genital mutilation wherever it exists and to give vigorous support to efforts among non-governmental and community organizations and religious institutions to eliminate such practices. UN ٤-١٩ وتحث الحكومات على حظر تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث حيثما وجدت هذه الممارسة والعمل بنشاط، على دعم جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والمؤسسات الدينية الرامية الى القضاء على هذه الممارسات.
    The European Union stressed the need to prohibit female genital mutilation, and supported the practical steps taken by Governments, intergovernmental bodies, non-governmental organizations, community organizations and religious institutions to eliminate such practices through, inter alia, efforts to change societal attitudes by raising awareness of the harmful effects of such practices. UN ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يشدد على ضرورة منع تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى ويؤيد الخطوات العملية التي تتخذها الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات الجماعات المحلية، والمؤسسات الدينية، من أجل القضاء على هذه الممارسات من خلال بذل الجهود لتحقيق عدة أهداف من بينها تغيير المواقف المجتمعية عبر زيادة الوعي باﻵثار المضرة لهذه الممارسات.
    In an effort to prevent such violations, the ICPD Programme of Action urges Governments to prohibit FGM where it is practised and to give “vigorous support to efforts among non-governmental and community organizations and religious organizations to eliminate such practices” (paras. 4.22, 5.5 and 7.40). UN ولمنع هذه الانتهاكات، يحث برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الحكومات على منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث حيثما وُجدت هذه الممارسة و " العمل بنشاط على دعم جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والمؤسسات الدينية الرامية إلى القضاء على هذه الممارسات " (الفقرات 4-22 و5-5 و7-40).
    2. Reaffirming that such practices constitute “a definite form of violence against women and girls and a serious form of violation of their human rights” and expressing concern at “the continuing large-scale existence of such practices”, the Assembly welcomed the ongoing efforts by Member States, the United Nations system and non-governmental and community organizations to eliminate such practices and to raise awareness of them. UN ٢ - وأكدت الجمعية العامة من جديد أن هذه الممارسات تشكل " شكلا واضحا للعنف ضد المرأة والبنت وشكلا خطيرا من أشكال انتهـاك حقوقهمـا اﻹنسانيـة " وأعربـت عـن قلقهــا إزاء " استمـرار وجــود هذه الممارسات على نطاق واسع " ، ورحبت الجمعية العامة بالجهود الجارية التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية من أجل القضاء على هذه الممارسات وزيادة التوعية بها.
    CEDAW urged Equatorial Guinea to put in place a comprehensive strategy to eliminate such practices and stereotypes that discriminate against women, and to monitor and review the measures taken in order to assess their impact and to take appropriate action. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غينيا الاستوائية على وضع استراتيجية شاملة للقضاء على هذه الممارسات والصور النمطية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، ورصد واستعراض التدابير المتخذة بغية تقييم تأثيرها واتخاذ الإجراءات المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more