"eliminating all forms of violence against women" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
        
    • القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء
        
    • للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
        
    It also urged States to continue to develop their national strategies, translating them into concrete programmes and actions aimed at eliminating all forms of violence against women. UN وحثت أيضا الدول على الاستمرار في وضع استراتيجياتها الوطنية وتجسيدها في برامج وإجراءات عملية ترمي إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    50. eliminating all forms of violence against women and bringing all perpetrators to justice is a priority for Azerbaijan. UN 50- يشكل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ومعاقبة جميع مرتكبي هذا العنف أولوية بالنسبة إلى أذربيجان.
    The sponsors of the draft resolution had turned a deaf ear and had made weak arguments motivated by personal interests, thereby hampering achievement of the noble goal of eliminating all forms of violence against women in all circumstances. UN وقد تجاهل مقدمو مشروع القرار ذلك معتمدين على حجج ضعيفة، تدفعها مصالح شخصية، مما يعرقل تحقيق الهدف النبيل المتمثل في القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في جميع الظروف.
    Luxembourg supported the recommendation of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) to better implement laws aimed at eliminating all forms of violence against women. UN كما أيدت لكسمبرغ توصية لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الداعية إلى تحسين تنفيذ القوانين الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    120. eliminating all forms of violence against women and girls requires a comprehensive and coordinated set of actions to prevent and respond to such violence and to tackle the underlying causes of violence against women and girls. UN ١٢٠ - يتطلب القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات اتخاذ مجموعة شاملة ومنسقة من الإجراءات لمنع هذا العنف ومواجهته ومعالجة الأسباب الكامنة وراء ارتكاب العنف ضد النساء والفتيات.
    Men should play the leading role in eliminating all forms of violence against women. UN وينبغي للرجل أن يلعب دورا رائدا للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    (f) eliminating all forms of violence against women, in the domestic as well as in the public sphere; UN (و) القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في البيت وفي الحياة العامة؛
    (e) eliminating all forms of violence against women, in the domestic as well as in the public sphere; UN (ه) القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في البيت وفي الأوساط العامة؛
    (f) eliminating all forms of violence against women, in the domestic as well as in the public sphere; UN (و) القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في البيت وفي الحياة العامة؛
    100.59. Work towards eliminating all forms of violence against women (Bhutan); UN 100-59- العمل من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (بوتان)؛
    Some countries reported on their cooperation with other States, including within the framework of international organizations, to exchange information concerning successful intervention models and preventive programmes on eliminating all forms of violence against women. UN 43- وأفاد بعض البلدان بتعاونها مع دول أخرى، بما في ذلك في إطار المنظمات الدولية، بهدف تبادل المعلومات عن نماذج التدخُّل والبرامج الوقائية الناجحة بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The Assembly called upon States, with the support of United Nations entities, to fully engage men and boys, as well as families and communities, as agents of change in preventing and condemning violence against women and girls, and to develop appropriate policies to promote the responsibility of men and boys in eliminating all forms of violence against women and girls. UN وأهابت الجمعية بالدول الأعضاء أن تشرك، بدعم من كيانات الأمم المتحدة، الرجال والفتيان والأسر والمجتمعات المحلية على نحو كامل، كعناصر تغيير مؤثرة في منع العنف ضد المرأة والفتاة وإدانته ووضع سياسات ملائمة للتعريف بمسؤولية الرجال والفتيان عن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة.
    The Commission discussed freedom of expression from a gender perspective, in particular as it related to women's full enjoyment of freedom of expression, equal access to the media, balanced and diverse portrayals by the media of women and their multiple roles, and media information aimed at eliminating all forms of violence against women. UN وناقشت اللجنة حرية التعبير من منظور يراعي اعتبارات الجنسين، ولا سيما من حيث اتصاله بتمتـع المـرأة الكامل بحرية التعبير، وتكافؤ فرص الوصول الى وسائط اﻹعلام، والتوازن والتنوع في الصور التي تقدمها وسائط اﻹعلام عن المرأة وأدوارها المتعددة، والمعلومات التي تقدمها وسائط اﻹعلام بهدف القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    67. Her Government supported the draft declaration on the elimination of violence against women which recognized the seriousness of a far too widespread and accepted phenomenon and could serve as a reference for other programmes aimed at eliminating all forms of violence against women. UN ٦٧ - وأردفت قائلة إن حكومتها تؤيد مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، الذي يعترف بخطورة ظاهرة منتشرة ومقبولة على نطاق أوسع من اللازم، والذي يمكن أن يصبح مرجعا بالنسبة للبرامج اﻷخرى الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    17. Calls upon States, with the support of United Nations entities, to fully engage men and boys, as well as families and communities, as agents of change in preventing and condemning violence against women and girls and to develop appropriate policies to promote the responsibility of men and boys in eliminating all forms of violence against women and girls; UN 17 - تهيب بالدول أن تشرك، بدعم من كيانات الأمم المتحدة، الرجال والفتيان والأسر والمجتمعات المحلية على نحو كامل، كعناصر تغيير مؤثرة في منع العنف ضد المرأة والفتاة وإدانته ووضع سياسات ملائمة للتعريف بمسؤولية الرجال والفتيان عن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة؛
    The International Federation of Social Workers agrees with the General Assembly resolutions (2006-2009) which state that States should work towards eliminating all forms of violence against women. UN ويتفق الاتحاد الدولي للاخصائيين الاجتماعيين مع قرارات الجمعية العامة (2006- 2009)، التي تنص على أنه ينبغي للدول العمل من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    This time, “reviewing social systems and practices and reforming awareness from the perspective of gender equality”, “eliminating all forms of violence against women”, “respect for human rights of women in the media”, “supporting lifelong health for women” were adopted as new priority objectives. UN وفي هذه المرة اعتمدت اﻷهداف الجديدة التالية ذات اﻷولوية : " استعراض النظم والممارسات الاجتماعية وزيادة الوعي من منظور المساواة بين الجنسين " و " القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة " و " احترام حقوق الانسان للمرأة في وسائط الاعلام " و " دعم احتفاظ المرأة بصحتها على مدى الحياة " .
    19. Calls upon States, with the support of United Nations entities, to fully engage men and boys, as well as families and communities, as partners and agents of change in preventing and condemning violence against women and girls, as well as in achieving gender equality, and to develop appropriate policies to promote the responsibility and role of men and boys in eliminating all forms of violence against women and girls; UN 19 - تهيب بالدول أن تُشرك، بدعم من كيانات الأمم المتحدة، الرجال والفتيان والأسر والمجتمعات المحلية على نحو كامل، كشركاء وعناصر تغيير مؤثرة في منع العنف ضد المرأة والفتاة وإدانته وفي تحقيق المساواة بين الجنسين ووضع سياسات ملائمة للتعريف بمسؤولية الرجال والفتيان عن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة ودورهم في هذا المجال؛
    8. Better implement laws aimed at eliminating all forms of violence against women as recommended by CESCR (Luxembourg); take measures to raise awareness among the public and all players involved in the judicial system regarding the need to respect and apply the legislation on violence against women (Canada); UN 8- تنفيذ القوانين الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة تنفيذاً أفضل على نحو ما أوصت به لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (لكسمبرغ)؛ واتخاذ تدابير لزيادة الوعي في صفوف الجمهور وجميع الفاعلين الذين لهم صلة بالنظام القضائي بشأن الحاجة إلى احترام التشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة وتنفيذه (كندا)؛
    136.158 Continue with actions aimed at eliminating all forms of violence against women and girls (Ecuador); UN 136-158- متابعة الإجراءات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات (إكوادور)؛
    115.110 Broaden the definition of violence in the Law on the Prevention of Domestic Violence, according to international standards, with a view to eliminating all forms of violence against women and girls (Mexico); UN 115-110 توسيع تعريف العنف في القانون المتعلق بالعنف المنزلي، وفقاً للمعايير الدولية، بغية القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات (المكسيك)؛
    It also supported the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences in developing recommendations for the implementation of a holistic approach to eliminating all forms of violence against women. UN كما قدمت الدعم للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه في وضع توصيات من أجل تنفيذ نهج متكامل للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more