"elimination of all forms of violence against" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على جميع أشكال العنف ضد
        
    • للقضاء على جميع أشكال العنف ضد
        
    • بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد
        
    • القضاء على جميع أشكال التمييز ضد
        
    • القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد
        
    • والقضاء على جميع أشكال العنف ضد
        
    • لمنع جميع أشكال العنف ضد
        
    :: elimination of all forms of violence against women UN :: القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    Emphasize the positive role that media can play in the elimination of all forms of violence against women and children; UN التشديد على الدور الإيجابي الذي تستطيع أن تضطلع به وسائل الإعلام من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل؛
    It also noted that Azerbaijan attaches high priority to the protection of rights of women, especially to elimination of all forms of violence against women. UN كما لاحظت أن أذربيجان تولي أولوية بالغة لحماية حقوق المرأة، ولا سيما القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee encourages the State party to prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 50- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    The Committee encourages the State party to prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    There was a strong call for the elimination of all forms of violence against women and for the rights of the girl child. UN ودعا منهاج العمل بقوة إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وإلى صون حقوق البنت.
    Draft resolution A/C.3/58/L.22: elimination of all forms of violence against women UN مشروع القرار A/C.3/58/L.22: القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    11. The international community had to show resolve in working towards the elimination of all forms of violence against women. UN 11 - ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يثبت تصميمه على القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    She delivered an oral statement on her activities and convened two side events on global developments on the elimination of all forms of violence against women over the past two decades. UN فألقت بياناً عرضت فيه أنشطتها، ونظمت حدثين جانبيين حول التطورات العالمية بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة خلال العقدين الماضيين.
    However, this acknowledgement has not led to the adoption of necessary solutions that are coherent and sustainable, and which would lead to elimination of all forms of violence against all women. UN ومع ذلك، لم يؤد هذا التسليم إلى اعتماد حلول لازمة متسقة ومستدامة التي ربما كانت ستؤدي إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد جميع النساء.
    The elimination of all forms of violence against women fell within the purview of all Governments and of the international community as a whole; it was not the sole domain of a few countries. UN وذكَّر بأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة يندرج في إطار مسؤولية جميع الحكومات والمجتمع الدولي ككل؛ وهو ليس حكرا على قلة من البلدان.
    elimination of all forms of violence against women UN القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    The situation of indigenous women was addressed in an interactive expert panel on the elimination of all forms of violence against women and follow-up to the Secretary-General's in-depth study at the national and international levels. UN وقد جرى تناول حالة نساء الشعوب الأصلية في حلقة نقاش تفاعلية بين الخبراء بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ومتابعة الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام على الصعيدين الوطني والدولي.
    An explicit gender perspective, when incorporated into the policy framework, helps to strengthen the impact of labour-market policies on the elimination of all forms of violence against women. UN وحينما يتم دمج منظور جنساني واضح في إطار السياسة العامة، فإن ذلك سيساعد في تعزيز أثر سياسات سوق العمل في القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    It highlights the advances made by the Assembly with respect to gender equality in four key policy areas: elimination of all forms of violence against women and girls; human rights; promotion of the gender mainstreaming strategy; and empowerment of women. UN ويسلّط الضوء على أوجه التقدم الذي أحرزته الجمعية فيما يتعلق المساواة بين الجنسين، في أربعة مجالات رئيسية هي: القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة؛ وحقوق الإنسان؛ وتعزيز استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ وتمكين المرأة.
    38. The Committee encourages the State party to prioritize elimination of all forms of violence against children. UN 38- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    43. The Committee encourages the State party to prioritize elimination of all forms of violence against children. UN 43- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    The Committee encourages the State party to prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 42- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفل.
    Norway favoured a mandate for a special representative as a high-level independent voice to work for the elimination of all forms of violence against children. UN وإن النرويج تحبذ تعيين ممثل خاص كصوتٍ مستقل رفيع المستوى بولاية تمكنه من العمل للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Thirdly, we are committed to the elimination of all forms of violence against women, and in particular the practice of female genital mutilation. UN ثالثا، نحن ملتزمون بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعلى وجه الخصوص ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Panel discussion on elimination of all forms of violence against women UN حلقة نقاش عن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Without the proper funding directed towards the educational needs of women and girls, the cycles of poverty and unemployment will claim more victims and the elimination of all forms of violence against women and girls will be an impossible dream. UN وبدون توجيه تمويل مناسب نحو تلبية الاحتياجات التعليمية للنساء والفتيات، ستجذب دائرة الفقر والبطالة مزيداً من الضحايا، وسيصبح القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والفتيات حلماً بعيد المنال.
    D. Promoting the realization of women’s rights and the elimination of all forms of violence against women UN تشجيع إعمال حقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    :: Second, the adoption of regional political declarations and agendas for action tailored to the specific reality of each region and designed to achieve concrete goals in the prevention and elimination of all forms of violence against children. UN :: ثانيا، اعتماد إعلانات وبرامج عمل سياسية إقليمية مفصلة وفق الواقع المحدد لكل منطقة، ومصممة لتحقيق أهداف ملموسة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more