"elimination of nuclear arsenals" - Translation from English to Arabic

    • إزالة الترسانات النووية
        
    • ترساناتها النووية إزالة
        
    • القضاء على الترسانات النووية
        
    • الترسانات النووية إزالة
        
    • بإزالة ترساناتها النووية
        
    • بالقضاء على الترسانات النووية
        
    We urge the other nuclear Powers to emulate those disarmament processes and to continue to take energetic steps towards the elimination of nuclear arsenals. UN ونحث الدول النووية الأخرى على الاقتداء بتلك العمليات لنزع السلاح ومواصلة اتخاذ خطوات فعالة صوب إزالة الترسانات النووية.
    The Committee should devote priority attention to the lack of progress in the reduction or elimination of nuclear arsenals. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تولي اهتماماتها على سبيل الأولوية لعدم إحراز تقدم في خفض أو إزالة الترسانات النووية.
    It is our expectation that they will continue their efforts towards the elimination of nuclear arsenals. UN ويحدونا الأمل في أن يواصل الطرفان جهودهما صوب إزالة الترسانات النووية.
    New Zealand, in partnership with the New Agenda, presses states to live up to the unequivocal undertaking delivered at the 2000 Review Conference, for the total elimination of nuclear arsenals. UN إن نيوزيلندا، كطرف شريك للأطراف التي اعتمدت الخطة الجديدة، تحض الدول على الوفاء بما تعهدت به في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 من التزام قاطع بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة.
    The ever-stronger voice of Japanese civil society is ardently calling for the elimination of nuclear arsenals. UN وصوت المجتمع المدني الياباني الذي لم يكن يوماً أعلى مما هو عليه الآن يدعو إلى القضاء على الترسانات النووية.
    In 2002, two years down the road, we are faced - to our great regret - by a clear refusal to move towards the elimination of nuclear arsenals. UN واليوم في عام 2002، بعد سنتين من ذلك، نلاحظ بأسف شديد رفضاً واضحاً للتحرك نحو إزالة الترسانات النووية.
    Accordingly, the sole guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons can only be the complete elimination of nuclear arsenals, and it is for this reason that Peru attaches particular importance to nuclear disarmament and the work of this Conference. UN وبناء عليه، فإن إزالة الترسانات النووية بالكامل هي الضمانة الوحيدة ضدّ استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ولذلك تعير بيرو أهمية خاصّة لنزع السلاح النووي ولعمل هذا المؤتمر.
    “Other measures must also be taken pending the total elimination of nuclear arsenals. UN " وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير أخرى في انتظار إزالة الترسانات النووية إزالة تامة.
    At the same time, nuclear-weapon States must take further action towards the total elimination of nuclear arsenals. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيداً من الإجراءات في سبيل إزالة الترسانات النووية بشكل كامل.
    At the same time, nuclear-weapon States must take further action towards the total elimination of nuclear arsenals. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيداً من الإجراءات في سبيل إزالة الترسانات النووية بشكل كامل.
    That is why the Democratic People's Republic of Korea believes that nuclear disarmament is the prime issue to be addressed in the field of disarmament, since disarmament can be said to have attained its goal when the total elimination of nuclear arsenals leading to nuclear disarmament is achieved. UN ولذلك، فإن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ترى بأن أولى المسائل التي ينبغي معالجتها فيما يتعلق بنزع السلاح، هي مسألة نزع السلاح النووي، لأنه حين تتم إزالة الترسانات النووية بالكامل يفضي ذلك إلى نزع السلاح النووي، وآنذاك، يمكن القول إن الغرض من نزع السلاح قد تحقق.
    33. Nigeria supported the final document of the 2000 Review Conference and the 13 practical steps set out therein, which would hasten progress towards the total elimination of nuclear arsenals. UN 33 - وأضاف أن نيجيريا تؤيد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، وكذلك الخطوات العملية الثلاثة عشر الواردة فيها، وهو ما من شأنه أن يعجل بإحراز تقدم نحو إزالة الترسانات النووية تماماً.
    The Declaration also stressed the need for other measures pending the total elimination of nuclear arsenals, such as legally binding instruments with respect to a joint no-first-use undertaking between the nuclear-weapon States and as regards negative security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وأكد الإعلان الحاجة إيضا إلى اتخاذ تدابير أخرى ريثما تتم إزالة الترسانات النووية إزالة كاملة، وذلك من قبيل صكوك ملزمة قانونا فيما يتعلق بتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا مشتركا بعدم البدء في استخدام الأسلحة النووية وفيما يتعلق بالضمانات الأمنية السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    33. Nigeria supported the final document of the 2000 Review Conference and the 13 practical steps set out therein, which would hasten progress towards the total elimination of nuclear arsenals. UN 33 - وأضاف أن نيجيريا تؤيد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، وكذلك الخطوات العملية الثلاثة عشر الواردة فيها، وهو ما من شأنه أن يعجل بإحراز تقدم نحو إزالة الترسانات النووية تماماً.
    While horizontal proliferation had been largely halted through compliance by non-nuclear-weapon States with their obligation not to acquire nuclear weapons, calls for further requirements for such States were unwarranted unless there was irreversible progress in the elimination of nuclear arsenals within a time-bound framework. UN وفي حين أنه تم إلى حد بعيد وقف الانتشار الأفقي عن طريق وفاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بالتزامها بعدم حيازة أسلحة نووية فإن النداءات الداعية إلى فرض مزيد من الالتزامات على تلك الدول لن يكون لها أي مبرر ما لم يتحقق تقدم لا رجعة فيه في إزالة الترسانات النووية في غضون إطار زمني محدد.
    For that reason, the effectiveness of the aforesaid convention is subject to the effectiveness of its verification mechanisms, insofar as they would ensure not only the elimination of nuclear arsenals, warheads and existing fissile materials, but also the prevention of future acquisition or production of such materials. UN ولهذا السبب، فإن فعالية الاتفاقية المذكورة أعلاه تتوقف على فعالية آليات التحقق، ما دامت تكفل إزالة الترسانات النووية والرؤوس الحربية والمواد الانشطارية الحالية، وتمنع أيضا اقتناء المواد أو إنتاجها في المستقبل.
    New Zealand, in partnership with the New Agenda, presses states to live up to the unequivocal undertaking delivered at the 2000 Review Conference, for the total elimination of nuclear arsenals. UN إن نيوزيلندا، كطرف شريك في الخطة الجديدة، تحض الدول على الوفاء بما تعهدت به في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 من التزام قاطع بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة.
    28. New Zealand, in partnership with the New Agenda, urges States to live up to the unequivocal undertaking delivered at the 2000 Review Conference, for the total elimination of nuclear arsenals. UN 28 - إن نيوزيلندا، كطرف شريك في البرنامج الجديد، تحث الدول على الوفاء بما تعهدت به في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 من التزام قاطع بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة.
    This approach might explicitly or tacitly recognise that further legally binding steps would be needed to secure the elimination of nuclear arsenals. UN وقد يعترف هذا النهج صراحة أو ضمنياً بالحاجة إلى اتخاذ المزيد من الخطوات الملزمة قانونياً من أجل ضمان القضاء على الترسانات النووية.
    We hope that greater efforts will be made and that the international community will be informed of new actions and of the interim measures adopted pending the complete elimination of nuclear arsenals. UN ونأمل أن تبذل جهود أكبر وأن يُطلَع المجتمع الدولي على أية خطوات جديدة وعلى التدابير المؤقتة التي اعتُمدت في انتظار القضاء على الترسانات النووية قضاء تاما.
    This became increasingly apparent as the cold war waned and yet possessor States hesitated to truly commit themselves to the elimination of nuclear arsenals. UN واتضح ظهور هذه الحقيقة بشكل متزايد كلما تراجعت أشباح الحرب الباردة، ومع ذلك فإن الدول الحائزة للسلاح النووي تقاعست عن الالتزام الحقيقي بإزالة ترساناتها النووية.
    31. Syria had always called for the elimination of nuclear arsenals to ward off their hazards and reduce the dangers of atomic radiation. UN 31 - وقد طالبت سوريا دائماً بالقضاء على الترسانات النووية لتجنب مخاطرها والحد من أخطار الإشعاع الذري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more