"elimination of the backlog" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال المتأخرة التي تراكمت
        
    • الأعمال المتأخرة المتراكمة
        
    • القضاء على التأخير
        
    • إنهاء الأعمال المتأخرة
        
    • من إنجاز المتأخرات المتراكمة
        
    • القضاء على تراكم
        
    • إنجاز اﻷعداد المتأخرة
        
    • الحاصل
        
    • بانهاء اﻷعمال المتأخرة
        
    • التخلص من التراكم
        
    • إنجاز الأعمال المتأخرة
        
    • إنجاز الطلبات المتراكمة المقدمة
        
    • للقضاء على التأخير
        
    (c) To express appreciation for the first contribution received to the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory. UN (ج) أن تعرب عن التقدير للمساهمة الأولى التي تلقاها الصندوق الاستئماني المخصص لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بالمرجع.
    9. Notes with appreciation the contributions made by Member States to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن، وكذلك الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة؛
    10. Notes with appreciation the contributions made by Member States to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory; UN 10 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن، وكذلك الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة؛
    His delegation appreciated the Secretariat's work in updating them and supported the call for continued voluntary contributions to the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده للعمل الذي تضطلع به الأمانة العامة لتحديث المرجعين وتأييده الدعوة إلى مواصلة تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني من أجل إنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة في مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    This will serve as a stopgap measure towards the elimination of the backlog. UN وسوف يؤدي مهمة سد الفجوات حتى يتم القضاء على التأخير.
    78. In previous years, steady progress in the preparation of the studies had resulted in a substantial reduction of the backlog and, in the case of some studies, an elimination of the backlog altogether. UN 78 - وأوضح أنه في السنوات الماضية أدى التقدم المتواصل في إعداد الدراسات إلى تخفيف ملموس في حجم الأعمال المتأخرة، وفي حالة بعض الدراسات تم بشكل كامل إنهاء الأعمال المتأخرة.
    65. Concerning the Repertoire of the Practice of the Security Council, it was reported that progress had been achieved in the elimination of the backlog, including by posting the studies on the web site and producing a more streamlined version of the Repertoire. UN 65 - وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن أُعلن عن إحراز تقدم في سبيل الانتهاء من إنجاز المتأخرات المتراكمة بما في ذلك بوضع الدراسات على موقع الإنترنت ونشر طبعة مبسطة أكثر للمرجع.
    9. Notes with appreciation the contributions made by Member States to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن، وكذلك الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة؛
    10. Notes with appreciation the contributions made by Member States to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory; UN 10 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن، وكذلك الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة؛
    10. Notes with appreciation the contributions made by Member States to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory; UN 10 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وفي الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة؛
    10. Notes with appreciation the contributions made by Member States to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory; UN 10 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن، وكذلك الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة؛
    9. Notes with appreciation the contributions made by Member States to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن وفي الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة؛
    9. Notes with appreciation the contributions made by Member States to the Trust Fund for the elimination of the backlog in the Repertory, as well as the Trust Fund for the updating of the Repertoire; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة وفي الصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    62. Several delegations expressed appreciation to the Member States that had contributed to the two trust funds established for the Repertory and the Repertoire, which had facilitated the progress in the elimination of the backlog with regard to those publications, and encouraged Member States to make additional contributions. UN 62 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدول الأعضاء التي تساهم في الصندوقين الاستئمانيين المنشأين لأجل مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن واللذين يسَّرا التقدم في إنجاز الأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بالمنشورين. وشجعت تلك الوفود الدول الأعضاء على تقديم مساهمات إضافية.
    B. elimination of the backlog in the publication of Supplements to the Repertoire of the Practice of the Security Council UN باء - القضاء على التأخير في نشر ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن
    6. In accordance with the General Assembly's request in resolution 62/69, paragraph 10, for voluntary contributions to the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertoire, a note verbale had been sent to all Permanent Missions to the United Nations. UN 6 - وقال إنه أُرسلت مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بناء على ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 10 من قرارها 62/69 من تقديم التبرعات بالصندوق الاستئماني للانتهاء من إنجاز المتأخرات المتراكمة في إعداد المرجع.
    elimination of the backlog of peacekeeping operations records in commercial storage, resulting in cost avoidance, safeguarding and making accessible valuable archives UN القضاء على تراكم سجلات عمليات حفظ السلام في التخزين التجاري، مما يؤدي إلى تجنب التكاليف وحماية المحفوظات القيِّـمة وتيسير الاطلاع عليها
    This approach envisages the elimination of the backlog in the production of the Treaty Series in approximately three years, the elimination of the backlog in the Monthly Statement of Treaties within a shorter period and the elimination of the backlog in the United Nations Treaty Series Cumulative Index within a three-year period. UN ويتوخى هذا النهج إنجاز اﻷعداد المتأخرة من " مجموعة المعاهدات " في ثلاث سنوات تقريبا، وإنجاز اﻷعداد المتأخرة من " البيان الشهري بالمعاهدات " في غضون فترة أقصر، وإنجاز اﻷعداد المتأخرة من " الفهرس التجميعي لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " في غضون ثلاث سنوات.
    With regard to the elimination of the backlog of the United Nations Treaty Series, the Advisory Committee was informed that at the end of 1994, the material registered with the Secretariat amounted to a cumulative total of 1,732 manuscript pages, while volumes published up to 1 June 1995 amounted to 1,404 volumes. UN ثالثا - ١٧ وفيما يتعلق بانهاء اﻷعمال المتأخرة لسلسلة معاهدات اﻷمم المتحدة، أبلغت اللجنة الاستشاريـة أنـه بحلـول نهايـة عـام ١٩٩٤، بلـغ مجمـوع ما تراكم من المواد المسجلة لدى اﻷمانة العامة ٧٣٢ ١ صفحة مخطوطة، وحتى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بلغ عدد المجلدات المنشورة ٤٠٤ ١ مجلدا.
    Finally, it is noted that the elimination of the backlog of appeals cases will come with increased accountability, since managers will be asked to explain their decisions very soon after making them, rather than many months or years later, when it may not even be the decision maker but his or her successor who will have to answer. UN ولوحظ، أخيرا، أنه بفضل التخلص من التراكم في قضايا الطعون زادت المساءلة، لأنه سيُطلب من المديرين أن يقدموا تفسيرا لقراراتهم في وقت قريب جدا بعد اتخاذها، بدلا من تقديم التفسير بعد انقضاء أشهر كثيرة أو حتى بعد عدة سنوات، وربما يجيب على الأسئلة المدير الذي يخلف المدير الذي اتخذ القرار.
    (ii) elimination of the backlog of applications of NGOs for consultative status and timely consideration of the caseload by the Committee on NGOs. UN `2 ' إنجاز الطلبات المتراكمة المقدمة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري، وقيام اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بالنظر في الحالات المعروضة عليها في التوقيت السليم.
    32. In March 2002, the Office of Internal Oversight Services indicated, in its report on the in-depth evaluation of legal affairs, the year 2007 as a deadline for the elimination of the backlog. UN 32 - في آذار/مارس 2002، حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره عن التقييم المتعمق للشؤون القانونية، سنة 2007 كأجل أقصى للقضاء على التأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more