"elimination of trade barriers" - Translation from English to Arabic

    • إزالة الحواجز التجارية
        
    • إلغاء الحواجز التجارية
        
    • القضاء على الحواجز التعريفية
        
    • وإزالة الحواجز التجارية
        
    While the elimination of trade barriers is certainly important, it will not have the desired effect if it is not complemented with policy measures to boost supply capacities. UN لا شك في أن إزالة الحواجز التجارية أمر ذو أهمية، غير أن ذلك لن يكفي لإحداث الأثر المرغوب إن لم تكمله تدابير سياساتية تهدف إلى تعزيز قدرات التوريد.
    ANALYSIS OF THE EFFECTS ON THE LIVELIHOOD OF THE POOR OF elimination of trade barriers, INCREASED COMPETITIVENESS, TRADE FLOWS, EXTERNAL SHOCKS, DIVERSIFICATION OF EXPORTS, PARTICULARLY OF LABOUR-INTENSIVE UN تحليل اﻵثار التي تمس معيشة الفقراء من جراء إزالة الحواجز التجارية وزيادة القدرة على المنافسة، والتدفقات التجارية، والصدمات الخارجية، وتنويع الصادرات لا سيما السلع الكثيفة
    More recently, SADC has targeted itself for the elimination of trade barriers within the next two years and for the creation of a common currency system by the turn of the century. UN استهدفت الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي مؤخرا إزالة الحواجز التجارية خلال العامين القادمين وخلق نظام عملة مشتركة بحلول مطلع القرن القادم.
    The elimination of trade barriers could lift hundreds of millions of people out of poverty over the next 15 years. UN وإن إلغاء الحواجز التجارية يمكن أن ينتشل من الفقر مئات الملايين من أفقر الناس في العالم خلال الخمسة عشر عاما القادمة.
    In particular, it stresses the need for a shift from a process and linear approach to integration, which focuses on elimination of trade barriers, to a more development-based approach to integration, which pays as much attention to the building of productive capacities and private sector development as to the elimination of trade barriers. UN ويشدد بوجه خاص على ضرورة التحول من نهج خطي إزاء التكامل، يقوم على العمليات ويركز على إزالة الحواجز التجارية، إلى نهج يرتكز بدرجة أكبر على التنمية ويولي إلى بناء القدرات الإنتاجية وتنمية القطاع الخاص نفس القدر من الاهتمام الذي يوليه إلى إزالة الحواجز التجارية.
    Second, it argues that the lack of productive capacity is a major obstacle to expanding intra-African trade and should be given as much attention by African policymakers as the elimination of trade barriers. UN ثانياً، يدفع التقرير بأن نقص القدرة الإنتاجية يمثل عقبة أساسية أمام توسع التجارة بين البلدان الأفريقية وأن هذا الجانب ينبغي أن يلقى من لدن صانعي السياسات في أفريقيا نفس القدر من الاهتمام الذي تحظى به مسألة إزالة الحواجز التجارية.
    It calls for a move away from a linear and process-based approach to regional integration, which focuses mostly on the removal of trade barriers, to a development-based approach, which pays as much attention to the building of productive capacity and private sector development as to the elimination of trade barriers. UN ويدعو التقرير إلى التحول من نهج خطي إزاء التكامل الإقليمي يقوم على العمليات ويركز بالأساس على رفع الحواجز التجارية، إلى نهج يقوم على التنمية ويولي إلى بناء القدرات الإنتاجية وتنمية القطاع الخاص نفس القدر من الاهتمام الذي يوليه إلى إزالة الحواجز التجارية.
    In order to integrate effectively into, and benefit fully from, a liberalized world trading system, commodity-dependent countries which are on the verge of marginalization need to look beyond the elimination of trade barriers in their export markets. UN ١١- ويتعين على البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية والتي تقف على حافة التهميش، كي تندمج بصورة فعالة في نظام تجاري عالمي محرر وتستفيد منه استفادة تامة، أن تنظر إلى ما بعد إزالة الحواجز التجارية في أسواق صادراتها.
    There are several reasons for the weak regional trade performance in Africa, one of which is that the approach to regional integration on the continent has so far focused more on the elimination of trade barriers and less on the development of the productive capacities necessary for trade. UN 2- وهناك أسباب عدة تكمن وراء ضعف أداء التجارة الإقليمية في أفريقيا، ومن بينها أن النهج المتبع إزاء التكامل الإقليمي في القارة قد ركز حتى الآن على إزالة الحواجز التجارية أكثر من تركيزه على تنمية القدرات الإنتاجية الضرورية للتجارة.
    In this regard, the report stresses the need for African Governments to shift from a process and linear approach to integration, which focuses on the elimination of trade barriers, to a more development-based approach to integration, which pays as much attention to the building of productive capacities and private sector development as to the elimination of trade barriers. UN وفي هذا الصدد، يشدد التقرير على ضرورة أن تتحول البلدان الأفريقية من نهج خطي إزاء التكامل يقوم على أساس العمليات ويركز بالأساس على إزالة الحواجز التجارية، إلى نهج يرتكز بدرجة أكبر على التنمية ويولي إلى بناء القدرات الإنتاجية وتنمية القطاع الخاص نفس القدر من الاهتمام الذي يوليه إلى إزالة الحواجز التجارية.
    6. Intraregional FDI may increase as a result of the lifting of investment restrictions (e.g. the liberalization of investment in particular industries) or reducing transaction costs (e.g. due to the elimination of trade barriers among member States or converging policy regimes). UN 6- ويمكن أن يتزايد الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان المنطقة الواحدة نتيجة لرفع القيود المفروضة على الاستثمارات (مثل تحرير الاستثمار في صناعات معينة) أو تقليص تكاليف المعاملات (الناتج مثلاً عن إزالة الحواجز التجارية بين الدول الأعضاء أو تقارب نظم السياسات).
    The Summit had called for the elimination of trade barriers and the opening up of markets to allow developing countries to realize the full potential of their exports of agricultural products, to improve food security and the welfare of their people, and to provide impetus to the world economy as a whole. UN ودعا مؤتمر القمة إلى إلغاء الحواجز التجارية وفتح الأسواق للسماح للبلدان النامية بتحقيق الإمكانات الكاملة من صادراتها من المنتجات الزراعية وتحسين الأمن الغذائي والرفاه لشعوبها وتقديم مدخلات في الاقتصاد العالمي ككل.
    164. The representative of the Russian Federation said that the most important function of international trade was to promote economic and social development of all countries, but this depended to a great extent on the gradual elimination of trade barriers and the rejection of protectionism. UN 164- وقال ممثل الاتحاد الروسي إن أهم وظيفة للتجارة الدولية هي تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع البلدان، ولكن ذلك يتوقف إلى حد بعيد على إلغاء الحواجز التجارية تدريجيا ورفض الحمائية.
    The elimination of trade barriers was not sufficient. UN وإزالة الحواجز التجارية ليس كافياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more