They also underlined the need to preserve the inviolability of the Embassy of Brazil in Tegucigalpa and of its diplomatic personnel, in accordance with international law. | UN | وابرزوا أيضا ضرورة الحفاظ على حرمة سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا وموظفيها الدبلوماسيين، وفقا للقانون الدولي. |
Tax and Customs Attaché, Embassy of Brazil, Washington, D.C. | UN | ملحق لشؤون الضرائب والجمارك في سفارة البرازيل بواشنطن العاصمة |
Alfredo Camargo Embassy of Brazil — Abidjan | UN | سفارة البرازيل - أبيدجان ألفريدو كامارغو |
I have the honour to bring to your attention and that of the members of the Security Council recent developments in Honduras regarding the safety of the constitutional President of Honduras, José Manuel Zelaya Rosales, and the security of the Embassy of Brazil in Tegucigalpa. | UN | يشرفني أن أسترعي انتباهكم وانتباه أعضاء مجلس الأمن إلى التطورات التي استجدت مؤخرا في هندوراس فيما يتعلق بأمن الرئيس الدستوري لهندوراس، خوسيه مانويل زيلايا روزاليس، وأمن سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا. |
The purpose of the meeting would be to inform Council members of the current situation related to the presence of President Zelaya in the Embassy of Brazil in order to prevent any action that might further aggravate the situation. | UN | وسيكون الغرض من هذه الجلسة هو إبلاغ أعضاء المجلس بالحالة الراهنة فيما يتعلق بوجود الرئيس زيلايا في سفارة البرازيل بغرض منع أي أعمال قد تزيد من تفاقم الحالة. |
Embassy of Brazil to Argentina | UN | سفارة البرازيل لدى اﻷرجنتين |
Embassy of Brazil to Argentina | UN | سفارة البرازيل لدى اﻷرجنتين |
Embassy of Brazil to Argentina | UN | سفارة البرازيل لدى اﻷرجنتين |
Embassy of Brazil to Argentina | UN | سفارة البرازيل لدى اﻷرجنتين |
11. President Zelaya returned to Honduras on 21 September, and received diplomatic protection as a " guest " of the Embassy of Brazil in Tegucigalpa. | UN | 11- وعاد الرئيس سيلايا إلى هندوراس يوم 21 أيلول/سبتمبر، وحصل على حماية دبلوماسية باعتباره " ضيفاً " في سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا. |
We issue an emphatic call to the de facto authorities to continue the dialogue with the commission established under the auspices of the Organization of American States, to abstain from any act that would endanger the inviolability of the Embassy of Brazil, where President Zelaya is located and to respect his physical safety and that of those who are with him. | UN | ونحن نشدد على مطالبة سلطات الأمر الواقع بمواصلة الحوار مع اللجنة المنشأة تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية والإحجام عن أي عمل من شأنه انتهاك حرمة سفارة البرازيل حيث يوجد الرئيس سيلايا واحترام سلامته البدنية وسلامة من معه. |
They also stressed the importance of respecting international law through preserving the inviolability of the Embassy of Brazil in Tegucigalpa and other protections afforded it by the Vienna Convention on Diplomatic Relations, and of ensuring the safety of individuals on its premises. | UN | وشددوا كذلك على أهمية احترام القانون الدولي عن طريق الحفاظ على حرمة سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا، وتوفير الحمايات الأخرى التي تمنحها إياها اتفاقية فيينا المعنية بالعلاقات الدبلوماسية، وكفالة سلامة الأفراد الموجودين في حرمها. |
Most recently, on 21 October, the Permanent Council of that Organization denounced and strongly condemned the hostile actions against the Embassy of Brazil and the harassment of its occupants. | UN | وحديثا جدا، أي في 21 تشرين الأول/أكتوبر، ندد المجلس الدائم لتلك المنظمة بالأعمال العدائية ضد سفارة البرازيل والمضايقات التي يتعرض لها الموجودون فيها، ودانها بشدة. |
The Council also appealed for guarantees for the right to life, integrity and security of President Zelaya and of all persons in and around the Embassy of Brazil, as well as for the protection of their dignity, and it urged the Inter-American Commission on Human Rights to follow up on the situation. | UN | كما دعا المجلس إلى تقديم ضمانات لكفالة الحق في الحياة والسلامة والأمن للرئيس زيلايا ولجميع الأفراد الموجودين داخل سفارة البرازيل وحولها، وكذلك حماية كرامتهم، وحثَّ المجلس لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على متابعة هذه الحالة. |
On 25 September 2009, the Council heard a briefing by the Minister for Foreign Affairs of Brazil, Celso Amorim, on the situation at the Embassy of Brazil in Tegucigalpa, where the President of Honduras, José Manuel Zelaya, had taken refuge. | UN | في 25 أيلول/سبتمبر 2009، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وزير خارجية البرازيل، سيلسو أموريم، بشأن الحالة في سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا، التي اتخذها رئيس هندوراس، خوسي مانويل زيلايا، ملجأ له. |
Embassy of Brazil in Vienna | UN | سفارة البرازيل في فيينا |
On 25 September, the Council heard a briefing from the Foreign Minister of Brazil, Celso Amorim, on the situation at the Embassy of Brazil in Tegucigalpa, where the President of Honduras, Manuel Zelaya, had taken refuge. | UN | في 25 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وزير خارجية البرازيل، سيلسو أموريم، بشأن الحالة في سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا، بهندوراس، التي اتخذها رئيس هندوراس، مانويل زيلايا، ملجأ له. |
The Council then held consultations on the subject, most speakers stressing the importance of respecting international law through preserving the inviolability of the Embassy of Brazil, and called upon the de facto government of Honduras to cease its acts of harassment and to provide all necessary utilities and services to the individuals inside the Embassy of Brazil. | UN | وعقد المجلس بعد ذلك مشاورات بشأن هذا الموضوع، حيث شدد معظم المتكلمين على أهمية احترام القانون الدولي من خلال الحفاظ على حرمة سفارة البرازيل، ودعا حكومة الأمر الواقع في هندوراس إلى وقف ما تقوم به من مضايقات وتوفير جميع المنافع والخدمات الضرورية للأفراد الموجودين داخل سفارة البرازيل. |
4. An official communication dated 21 December 2012 from the Embassy of Brazil in Berlin to the secretariat stated that it would not be possible to organize the event in February 2013 as originally planned. | UN | 4- وتلقت الأمانة رسالة رسمية مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 من سفارة البرازيل في برلين تفيد بأنه سيتعذر تنظيم النشاط المذكور في شباط/فبراير 2013 كما كان مقرراً في الأصل. |
Embassy of Brazil in Vienna | UN | سفارة البرازيل في فيينا |