"embassy staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفي السفارة
        
    • موظفو السفارة
        
    • موظفي السفارات
        
    • وموظفي السفارات
        
    It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى إلى السيد عجيزة.
    It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة.
    It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة.
    The embassy staff felt offended and insulted by his behaviour. UN وشعر موظفو السفارة بالانزعاج والإهانة من جراء تصرفه هذا.
    It stated that since its last update, embassy staff had made seven further visits to see Mr. Agiza, the last one on 7 August 2006. UN وذكرت أنه منذ آخر جديد لديها، قام موظفو السفارة بسبع زيارات أخرى لمقابلة السيد عجيزة، كان آخرها في 7 آب/أغسطس 2006.
    The targeting of the diplomatic community continues, as embassy staff are being abducted and killed and their facilities are being attacked. UN ولا يزال استهداف السلك الدبلوماسي مستمرا، إذ أن موظفي السفارات يتم اختطافهم وقتلهم وتهاجم مرافقهم.
    It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة.
    It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة.
    Only through the courage and vigilance of the embassy staff were more serious consequences avoided. UN ولم يتم تفادي نتائج أشد خطورة إلا بفضل شجاعة ويقظة موظفي السفارة فقط.
    It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة.
    It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. UN وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة.
    As a consequence of the attacks and the imperilled security situation that followed, the embassy staff had to be evacuated from the Islamic Republic of Iran. UN ونتيجة لهذه الهجمات والحالة الأمنية الخطيرة التي تبعتها، تعين إخلاء موظفي السفارة إلى خارج جمهورية إيران الإسلامية.
    23. In 2006, five members of the Russian embassy staff had been brutally killed in Baghdad after an armed terrorist attack on their car. UN 23 - وفي عام 2006، تعرّض خمسة من موظفي السفارة الروسية لقتل وحشي في بغداد في أعقاب اعتداء إرهابي مسلّح على سيارتهم.
    All embassy staff were ultimately released after United States Ambassador McGee intervened with senior Zimbabwe officials. UN وفي نهاية الأمر أُخلي سبيل جميع موظفي السفارة بعد أن تدخل ماكغي، سفير الولايات المتحدة، لدى كبار المسؤولين في زمبابوي.
    Later, it removed demonstrators from the Embassy without prior notification of embassy staff. UN وقامت لاحقا بإخراج المتظاهرين من السفارة دون إشعار موظفي السفارة مسبقا بذلك.
    Moreover, during a visit by embassy staff in early 2004, the author made similar allegations. UN وعلاوة على ذلك، ادعى صاحب البلاغ نفس الشيء خـلال زيـارة موظفي السفارة في بداية عام 2004.
    It stated that since its last update, embassy staff had made seven further visits to see Mr. Agiza, the last one on 7 August 2006. UN وذكرت أنه منذ آخر جديد لديها، قام موظفو السفارة بسبع زيارات أخرى لمقابلة السيد عجيزة، كان آخرها في 7 آب/أغسطس 2006.
    This is so regardless of the precise degrees of factual control that were in fact have been exercised over the individual within the premises by embassy staff and MFN-I forces. UN وينطبق هذا المبدأ بصرف النظر عن درجة السيطرة الفعلية التي مارسها فعلاً موظفو السفارة والقوة المتعددة الجنسيات في العراق على الشخص المعني داخل مبنى السفارة.
    This is so regardless of the precise degrees of factual control that were in fact have been exercised over the individual within the premises by embassy staff and MFN-I forces. UN وينطبق هذا المبدأ بصرف النظر عن درجة السيطرة الفعلية التي مارسها فعلاً موظفو السفارة والقوة المتعددة الجنسيات في العراق على الشخص المعني داخل مبنى السفارة.
    In 2004 a `gender and conflict master class' was held in order to improve the expertise of embassy staff. UN وفي عام 2004، نُظمت " دورة رئيسية عن نوع الجنس والصراع " من أجل تحسين خبرات موظفي السفارات.
    They queried the effectiveness of recommendations on an investment promotion strategy in which the President would head the proposed Cabinet Committee on Investment and on using embassy staff for promotional efforts. UN واستفسروا عن مدى فعالية التوصيات المتعلقة باتباع استراتيجية لترويج الاستثمار يتولى فيها رئيس الجمهورية رئاسة لجنة وزارية مقترحة تُعنى بالاستثمار وباستخدام موظفي السفارات لغرض الجهود الترويجية في هذا الصدد.
    The most important new features of the Act concern work permits and their classification, and the exemptions applying to citizens of the EEA member countries and foreign embassy staff members. UN وأهم السمات الجديدة لهذا القانون تتعلق بتصاريح العمل وتصنيفها، والاعفاءات المخولة لرعايا البلدان اﻷعضاء في الحيز الاقتصادي اﻷوروبي وموظفي السفارات اﻷجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more