"embodied in the universal declaration" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في الإعلان العالمي
        
    • التي يجسدها الإعلان العالمي
        
    • المجسدة في الإعلان العالمي
        
    • المنصوص عليها في الإعلان العالمي
        
    • المتضمنة في اﻹعلان العالمي
        
    • ينص عليه الإعلان العالمي
        
    • الشرعية المتجسدة في الإعلان العالمي
        
    We will continue to work together with our fellow Council members to strengthen the Council's work in order to fulfil its mission and to realize the aspirations and principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights. UN وسنواصل العمل مع زملائنا أعضاء المجلس لتعزيز عمل المجلس من أجل أداء مهمته وتحقيق التطلعات والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    1. Acknowledges that the principles and standards embodied in the Universal Declaration of Human Rights apply to everyone, including migrants; UN 1- تسلم بأن المبادئ والمعايير الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنطبق على الجميع، بمن فيهم المهاجرون؛
    1. Acknowledges that the principles and standards embodied in the Universal Declaration of Human Rights apply to everyone, including migrants; UN 1- تسلم بأن المبادئ والمعايير الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنطبق على الجميع، بمن فيهم المهاجرون؛
    The principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights are the cornerstone of a peaceful, secure and prosperous world. UN مؤكدة أن المبادئ التي يجسدها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية لعالم يسوده السلام والأمن والازدهار.
    That vision was not an American vision but one that reflected the aspirations embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the mandate of the Council. UN وهذه الرؤية ليست رؤية أمريكية إنما تعكس الآمال المجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي ولايات المجلس.
    `Reaffirms that the dissemination of all ideas based upon racial superiority or hatred shall be declared an offence punishable by law with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination;' UN `تؤكد من جديد أن ترويج جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يجب إعلانه جريمة يعاقب عليها القانون مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والحقوق المذكورة صراحة في المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛`
    Further recalling that, in accordance with the first paragraph of article 4, States parties " undertake to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, such discrimination " , with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the Convention, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الدول الأطراف، وفقا للفقرة الأولى من المادة 4، " تتعهد باتخاذ تدابير فورية إيجابية رامية إلى القضاء على كل تحريض على هذا التمييز وكل عمل من أعماله " ، مع المراعاة الحقة للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللحقوق المقررة صراحة في المادة 5 من هذه الاتفاقية،
    Further recalling that, in accordance with the first paragraph of article 4, States parties " undertake to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, such discrimination " , with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the Convention, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الدول الأطراف، وفقا للفقرة الأولى من المادة 4، " تتعهد باتخاذ تدابير فورية إيجابية رامية إلى القضاء على كل تحريض على هذا التمييز وكل عمل من أعماله " ، مع المراعاة الحقة للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللحقوق المقررة صراحة في المادة 5 من هذه الاتفاقية،
    `Reaffirms that the dissemination of all ideas based upon racial superiority or hatred shall be declared an offence punishable by law with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination;' UN " تؤكد من جديد أن ترويج جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يجب إعلانه جريمة يعاقب عليها القانون مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والحقوق المذكورة صراحة في المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛ "
    Further recalling that, in accordance with the first paragraph of article 4, States parties " undertake to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, such discrimination " , with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the Convention, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الدول الأطراف، وفقا للفقرة الأولى من المادة 4، " تتعهد باتخاذ تدابير فورية ايجابية رامية إلى القضاء على كل تحريض على هذا التمييز وكل عمل من أعماله " ، مع المراعاة الحقة للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللحقوق المقررة صراحة في المادة 5 من هذه الاتفاقية،
    Note 1 With due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the Convention. UN (1) مع إيلاء الاعتبار اللازم للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والحقوق المنصوص عليها صراحة في المادة 5 من الاتفاقية.
    Further recalling that, in accordance with the first paragraph of article 4, States parties " undertake to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, such discrimination " , with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the Convention, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الدول الأطراف، وفقاً للفقرة الأولى من المادة 4، " تتعهد باتخاذ تدابير فورية إيجابية رامية إلى القضاء على كل تحريض على هذا التمييز وكل عمل من أعماله " ، مع المراعاة الحقة للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللحقوق المقررة صراحة في المادة 5 من هذه الاتفاقية،
    States Parties . . . . . undertake to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, such discrimination and, to this end, with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of this Convention, inter alia: UN تتعهد [الدول الأطراف] باتخاذ التدابير الفورية الإيجابية الرامية إلي القضاء على كل تحريض على هذا التمييز وكل عمل من أعماله، وتتعهد خاصة، تحقيقاً لهذه الغاية ومع المراعاة الواجبة للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللحقوق المقررة صراحة في المادة 5 من هذه الاتفاقية، بما يلي:
    Further recalling that, in accordance with the first paragraph of article 4, States parties " undertake to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, such discrimination " , with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the Convention, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الدول الأطراف، وفقا للفقرة الأولى من المادة 4، " تتعهد باتخاذ تدابير فورية إيجابية رامية إلى القضاء على كل تحريض على هذا التمييز وكل عمل من أعماله " ، مع المراعاة الحقة للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللحقوق المقررة صراحة في المادة 5 من هذه الاتفاقية،
    (b) To undertake to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, such discrimination, with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the Convention; UN (ب) التعهد باتخاذ تدابير فورية وإيجابية من أجل القضاء على جميع أشكال التحريض على هذا التمييز أو الأفعال التي تنطوي عليه مع إيلاء المراعاة الواجبة للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والحقوق المنصوص عليها صراحة في المادة 5 من الاتفاقية؛
    56. Mr. AlSaloum (Kuwait) said that the Special Committee's report provided a clear and candid account of the continuation by Israel of practices that contravened international humanitarian law and the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights. UN 56 - السيد السلوم (الكويت): ذكر أن تقرير اللجنة الخاصة يقدم سردا واضحا وصريحا لمواصلة إسرائيل اتباع ممارسات تتنافى والقانون الإنساني الدولي والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights are the cornerstone of a peaceful, secure and prosperous world. UN مؤكدة أن المبادئ التي يجسدها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية لعالم يسوده السلام والأمن والازدهار.
    The principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights, the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and other laws lay out that framework. UN وترسي ذلك الإطار المبادئ المجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب وغيرها من القوانين.
    The Russian Federation is convinced that the standards and principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights must be consistently implemented throughout the world. UN ويعتقد الاتحاد الروسي بأنه يجب الحرص على تطبيق المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم بصورة متسقة.
    4. What core values should guide our judgement in this work? First the great human rights principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, particularly the prohibition of discrimination and the principles of equality and self-determination. UN ٤- فما هي القيم الجوهرية التي ينبغي أن توجه أحكامنا لدى القيام بهذا العمل؟ أولا، المبادئ الكبرى لحقوق اﻹنسان المتضمنة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وفي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وبوجه خاص منع التمييز ومبدآ المساواة وتقرير المصير.
    The inclusion of these stateless persons in the purview of the draft articles may reinforce the right of everyone to a nationality as embodied in the Universal Declaration of Human Rights. UN فإدراج نص بشأن هؤلاء الأشخاص الذين فقدوا جنسيتهم في إطار مشاريع المواد سيعزز حق كل فرد في التمتع بجنسية ما، حسبما ينص عليه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Recalling the universal validity of the values of freedom, respect for human rights and the principle of the holding of periodic and genuine elections by universal suffrage and by secret ballot which are embodied in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and various regional instruments for the promotion and protection of human rights, UN إذ تشير إلى الشرعية العالمية لقيم الحرية واحترام حقوق الإنسان ومبدأ عقد انتخابات دورية نزيهة بالاقتراع العام وبالتصويت السري، وهي الشرعية المتجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ومختلف الصكوك الإقليمية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more