"emergency aid" - Translation from English to Arabic

    • المعونة الطارئة
        
    • المساعدة الطارئة
        
    • المعونة في حالات الطوارئ
        
    • المعونات الطارئة
        
    • المساعدات الطارئة
        
    • والمعونة الطارئة
        
    • للمعونة الطارئة
        
    • المعونة الغوثية
        
    • مساعدة الطوارئ
        
    • معونة الطوارئ
        
    • المساعدة العاجلة
        
    • معونة عاجلة
        
    • المساعدة في حالات الطوارئ
        
    • نظم الاقتفاء
        
    • ومعونات طارئة
        
    Government of Norway -- emergency aid to witness project UN حكومة النرويج، مشروع تقديم المعونة الطارئة للشهود
    For 2008 the territorial Government budgeted $200,000 for emergency aid. UN وفي عام 2008، أدرجت حكومة الإقليم مبلغ 000 200 دولار في الميزانية لحساب المعونة الطارئة.
    In response to flooding in Diyala affecting 400 families, United Nations agencies and NGOs, in coordination with the Iraqi security forces and local authorities, provided emergency aid to the affected population. UN فاستجابة للفيضانات التي وقعت في ديالى وأثّرت على 400 أسرة، وفّرت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية والسلطات المحلية، المعونة الطارئة للسكان المتضررين.
    The Israeli soldiers prevented ambulances from providing emergency aid to the victim, and he was left to bleed to death. UN ومنع الجنود الإسرائيليون سيارات الإسعاف من تقديم المساعدة الطارئة للضحية، وتُرك لينــزف حتى الموت.
    We have to move beyond the stage of emergency aid. UN وعلينا أن نتجاوز مرحلة تقديم المعونة في حالات الطوارئ.
    We believe that emergency aid and political initiatives should be teamed with longer-term development planning, reconstruction and reconciliation. UN ونعتقد أن المعونات الطارئة. والمبادرات السياسية يجب أن تقترن بتخطيط إنمائي أطول أمدا وبإعادة التعمير والمصالحة.
    The focus of the Agency has shifted over the years from emergency aid delivery to human development. UN وقد تحول تركيز الوكالة على مر السنين من تقديم المساعدات الطارئة إلى التنمية البشرية.
    We fear that once emergency aid is no longer being provided in the coming months there will be a severe shortage of foodstuffs and basic goods. UN ونخشى أن يحدث نقص حاد في المواد الغذائية والسلع اﻷساسية بمجرد التوقف في اﻷشهر القادمة عن تقديم المعونة الطارئة.
    The State party to the present Agreement which requests the other State to dispatch emergency teams or means of emergency aid UN الدولة الطرف في هذا الاتفاق التي تطلب إلى الدولة الأخرى إيفاد أفرقة حالات الطوارئ أو وسائل المعونة الطارئة
    The strengthening of the coordination of United Nations emergency aid is a subject that precedes this reform, and that will remain at the centre of our concerns in the future. UN إن تعزيز تنسيق المعونة الطارئة التي تقدمها الأمم المتحدة موضوع يسبق هذا الإصلاح، وسيبقى محور اهتمامنا في المستقبل.
    The Peacebuilding Commission's role should not be confined only to providing emergency aid, since it had been designed to play a long-term role. UN وينبغي ألا يقتصر دور لجنة بناء السلام على تقديم المعونة الطارئة فقط نظراً لأنها شُكِّلَت للقيام بدور طويل الأجل.
    The breadth and the range of humanitarian problems make it imperative that available means be augmented in order to ensure that appropriate emergency aid is forthcoming. UN ويحتم اتساع المشاكل الإنسانية ونطاقها زيادة الوسائل المتاحة بغية ضمان تيسير المعونة الطارئة المناسبة.
    UNRWA considered that funding for other emergency aid activities was more important than additional funding for its activities at that time. UN واعتبرت الأونروا أن تمويل أنشطة المعونة الطارئة الأخرى أهم من التمويل الإضافي لأنشطتها في ذلك الوقت.
    Particularly for children, emergency aid - investment that secures their physical and emotional survival - will also be the basis for their long-term development. UN وسيشكل أيضا الاستثمار في المعونة الطارئة الذي يضمن بقاء اﻷطفال بدنيا وعاطفيا أساس تنميتهم في اﻷجل الطويل.
    Only when these conditions are met can emergency aid make way for durable reconstruction. UN إن المساعدة الطارئة لا يمكن أن تجد طريقها إلى التعمبير الدائم إلا إذا تحققت هذه الشروط.
    Its activities cover participation, emergency aid and reconstruction, health and well-being, and entrepreneurship. UN وتشمل أنشطتها المشاركة، وتقديم المعونة في حالات الطوارئ وإعادة التعمير، والصحة والرفاه، وتنظيم المشاريع.
    There was currently much talk about using peace-keeping operations for the provision of emergency aid, the restoration of democracy and the conduct of humanitarian activities. UN وقد كثر الحديث حاليا حول استعمال عمليات حفظ السلم لتقديم المعونات الطارئة واستعادة الديمقراطية والاضطلاع باﻷنشطة الانسانية.
    Experience during recent humanitarian emergencies has revealed that existing emergency preparedness measures do not adequately meet the needs of blind and partially sighted persons and that mainstream emergency aid providers are ill prepared to address their needs. UN وتدل التجربة في حالات الطوارئ الإنسانية الأخيرة على أن تدابير التأهب لحالات الطوارئ الموجودة الآن لا تلبي بشكل مناسب احتياجات الأفراد المكفوفين وضعاف البصر، وأن مقدمي المساعدات الطارئة العاملين غير مؤهلين للاهتمام باحتياجاتهم.
    Since 2001 the share of aid resources devoted to technical cooperation, emergency aid and debt forgiveness has risen. UN ومنذ عام 2001، ارتفعت حصة موارد المعونة المرصودة للتعاون التقني والمعونة الطارئة والإعفاء من الديون.
    Groups of units specialized in emergency assistance and furnished with adequate equipment and means of emergency aid UN مجموعة من الوحدات المتخصصة في المساعدة في حالات الطوارئ والمزودة بمعدات ووسائل ملائمة للمعونة الطارئة
    The communities and populations affected by the storm felt the impact of this situation the most, as they had to wait a considerable period of time before receiving emergency aid. UN وكان الأكثر تأثرا بهذه العاصفة هم أفراد المجتمعات المحلية والسكان المتضررون الذين يضطرون إلى الانتظار فترة طويلة من الزمن لتلقي المعونة الغوثية.
    The agencies working under the umbrella of OLS continued to explore ways of providing more emergency aid to populations in need. UN واستمرت الوكالات العاملة تحت مظلة شريان الحياة للسودان تستكشف سبل لتقديم المزيد من مساعدة الطوارئ للسكان المحتاجين.
    The emphasis has meanwhile clearly shifted from emergency aid to the areas mainly for returning refugees and other vulnerable groups, for rehabilitation, reconstruction and reintegration and development. UN وفي هذا اﻷثناء تحول التركيز بصورة واضحة من معونة الطوارئ إلى المجالات المتعلقة أساسا باللاجئين العائدين والمجموعات الضعيفة اﻷخرى وإعادة التأهيل والتعمير واﻹدماج والتنمية.
    emergency aid for torture victims UN تقديم المساعدة العاجلة الى ضحايا التعذيب
    That is why the Government of my country appeals to the international community in order to obtain emergency aid to assist all those Congolese who have been deprived of their property or who have been physically harmed. UN ولهذا تناشد حكومة بلدي المجتمع الدولي تقديم معونة عاجلة لمساعدة جميع الكونغوليين الذين حرموا من ممتلكاتهم أو أصيبوا بأذى.
    Report on the United Nations Workshop on Space Technology for emergency aid/Search and Rescue Satellite-Aided Tracking System for Ships in Distress (Maspalomas, Gran Canaria, Spain, 24 and 25 September 1998) UN تقرير عن حلقة عمل اﻷمم المتحدة بشأن توظيف تكنولوجيا الفضاء في البحث عن السفن المهددة بالخطر وتقديم الغوث اليها وانفاذها باستخدام نظم الاقتفاء المدعومة بالسواتل )ماسبالوماس ، جزر الكناري ، اسبانيا ، ٤٢ و ٥٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more