"emergency and crisis" - Translation from English to Arabic

    • الطوارئ والأزمات
        
    This function is limited to administering and providing additional temporary capacity to respond to emergency and crisis situations. UN وتقتصر هذه المهمة على إدارة حالات الطوارئ والأزمات وتوفير قدرة مؤقتة إضافية لمواجهتها.
    The delegation commended UNFPA support for reproductive health in emergency and crisis situations. UN وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات.
    CO programmatic responses to emergency and crisis situations UN استجابات المكتب القطري البرنامجية لحالات الطوارئ والأزمات
    Country-based regional and country office programmatic responses to emergency and crisis situations UN استجابات برنامجية إقليمية قطرية ومن المكتب القطري لحالات الطوارئ والأزمات
    The Government is also developing programmes expressly devoted to the protection of women in emergency and crisis situations, and psycho-social support programmes. UN الخ بالإضافة إلى عملها على برامج خاصة بحماية المرأة في حالات الطوارئ والأزمات وبرامج للدعم النفسي والاجتماعي.
    Limited information has been provided on specific programmes addressing the greater risk of female genital mutilations in emergency and crisis situations. UN ولم تقدم سوى معلومات قليلة بشأن البرامج المحدَّدة التي تتصدى لزيادة خطر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في حالات الطوارئ والأزمات.
    The international community should also secure the best and most rational use of available resources, including in emergency and crisis response situations. UN ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤمّن الاستخدام الأفضل والأنجع للموارد المتاحة، بما في ذلك في إطار التصدي لحالات الطوارئ والأزمات.
    This framework guides the rapid mobilization of mine action resources in emergency and crisis situations to minimize the threat of landmines and explosive remnants of war. UN ويتيح هذا الإطار توجيه عملية التعبئة السريعة لموارد الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ والأزمات من أجل تقليل تهديدات الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى أدنى حد.
    These database development activities, which are a standard part of UNFPA-supported programmes, are increasingly in demand in emergency and crisis situations. UN ويزداد الطلب في حالات الطوارئ والأزمات على هذه الأنشطة المتعلقة بوضع قواعد البيانات، التي تشكل جزءا نمطيا من البرامج التي يدعمها الصندوق.
    Specific anti-fraud and anti-corruption guidelines have been detailed in recent updates of the UNDP procurement and contract management user guide to deal with potential risks of fraud and corruption in procurement, especially in emergency and crisis situations. UN ولقد تم وضع مبادئ توجيهية محددة مفصلة لمكافحة الغش والفساد في استكمالات صدرت مؤخرا لدليل المستعمل التابع لإدارة المشتريات والعقود في البرنامج للتعامل مع المخاطر المحتملة من وجود غش وفساد في المشتريات، وخاصة في حالات الطوارئ والأزمات.
    (b) Providing emergency and crisis support to all peacekeeping and political missions; UN (ب) تقديم دعم في حالات الطوارئ والأزمات إلى جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية؛
    The Fund provides support for reproductive health in emergency and crisis situations on the basis that the reproductive health needs of all people must be met and that people in conflict/emergency situations, like those in normal/peace situations, have the right to reproductive health. UN ويقدم الصندوق الدعم في مجال الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات نظرا لأن تلبية احتياجات جميع السكان في مجال الصحة الإنجابية واجبة ولأن السكان الذين يعيشون في حالات صراع أو حالات طوارئ، لهم الحق في خدمات الصحة الإنجابية، شأنهم في ذلك شأن أولئك الذين يعيشون حياة عادية وفي سلام.
    88. Since 1994, the Fund has been very active, within the scope of its mandate and limited resources, in focusing international attention on issues of reproductive health and rights in emergency and crisis situations. UN 88 - ومنذ عام 1994، والصندوق نشط جدا في نطاق ولايته وموارده المحدوده، في تركيز الاهتمام الدولي على قضايا الصحة والحقوق الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات.
    The Department of Emergency and Humanitarian Action (EHA) is responsible for emergency and crisis responses within WHO. UN 30- تتولى إدارة العمل للطوارئ والشؤون الإنسانية في داخل منظمة الصحة العالمية مسؤولية الاستجابة في حالات الطوارئ والأزمات.
    16. Special attention will also be paid to empowering the staff at large to play their full role in protecting their safety by enhanced training to best respond to emergency and crisis situations. UN 16 - وسيولى أيضا اهتمام خاص لتمكين الموظفين عموما من القيام بدورهم الكامل في حماية سلامتهم عن طريق تعزيز التدريب من أجل التصدي على نحو أفضل لحالات الطوارئ والأزمات.
    UNFPA has created " HEARTS " -- Humanitarian and Emergency Assistance Response Teams -- and is building a " rapid response " roster of staff with specialized skills and experience who can be deployed at short notice to meet staffing needs in emergency and crisis situations. UN أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان أفرقة الاستجابة المعنية بالمساعدة الإنسانية والطارئة، وهو بصدد وضع قائمة " للاستجابة السريعة " من الموظفين ذوي المهارات المتخصصة والخبرة اللذين يمكن نشرهم بعد إشعارهم بوقت قصير لتلبية الاحتياجات من الموظفين في حالات الطوارئ والأزمات.
    105. Following the audit of civil emergency preparedness currently under way by the United Kingdom Department for International Development, the role of the Kosovo Protection Corps in civil protection will need to be reinforced to develop effective capacity within the Provisional Institutions for civil emergency and crisis management. UN 105 - وسيلزم، إثر إنجاز عملية التدقيق في حالة التأهب للطوارئ المدنية، التي تجريها حاليا وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، تعزيز دور الفيلق في حماية المدنيين من أجل تنمية قدرات فعالة لدى المؤسسات المؤقتة على إدارة الطوارئ والأزمات المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more