"emergency and humanitarian" - Translation from English to Arabic

    • الطارئة واﻹنسانية
        
    • في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية
        
    • حالات الطوارئ والحالات الإنسانية
        
    • في حالات الطوارئ وفي الحالات الإنسانية
        
    • الطوارئ والإغاثة الإنسانية
        
    • إنسانية وغوثية
        
    • للطوارئ والمساعدات الإنسانية
        
    According to the IDF, soldiers at roadblocks were instructed to allow emergency and humanitarian cases to go through. UN وحسب جيش الدفاع اﻹسرائيلي، تلقى الجنود على الحواجز التعليمات بالسماح للحالات الطارئة واﻹنسانية بالعبور.
    In parallel, emergency and humanitarian aid decreased continuously. UN وبالتوازي مع ذلك، شهدت المساعدة الطارئة واﻹنسانية انخفاضا متواصلا.
    Central to all UNICEF’s activities in this area is the inclusion of respect for child rights within emergency and humanitarian policies and programmes. UN ويتمثل النشاط الرئيسي لجميع اﻷعمال التي تضطلع بها اليونيسيف في هذا المجال في إدراج احترام حقوق اﻷطفال ضمن السياسات والبرامج الطارئة واﻹنسانية.
    (a) Settlement of disputes, special missions, good offices, fact-finding, emergency and humanitarian relief services, legal services UN )أ( تسوية المنازعات والبعثات الخاصة والمساعي الحميدة وتقصي الحقائق وخدمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية والخدمات القانونية
    (a) Settlement of disputes, special missions, good offices, fact-finding, emergency and humanitarian relief services, legal services UN )أ( تسوية المنازعات والبعثات الخاصة والمساعي الحميدة وتقصي الحقائق وخدمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية والخدمات القانونية:
    The institutional strategy reflects the UNFPA niche role in reproductive health and in the area of data in emergency and humanitarian situations. UN وتعكس الاستراتيجية المؤسسية دور الصندوق المتخصص في مجال الصحة الإنجابية وفي مجال البيانات في حالات الطوارئ والحالات الإنسانية.
    (ix) Humanitarian missions: provision of access to space-based information to United Nations organizations, UN-SPIDER regional support offices and national focal points to support their emergency and humanitarian response (1); UN ' 9` البعثات الإنسانية: إتاحة إمكانية الحصول على المعلومات الفضائية لمنظمات الأمم المتحدة ومكاتب الدعم الإقليمي لبرنامج سبايدر وجهات التنسيق الوطنية لدعم استجابتها في حالات الطوارئ وفي الحالات الإنسانية (1)؛
    In the past four months, we have increased our assistance for emergency and humanitarian relief by 70 per cent, and we stand ready to do more. UN فخلال الأشهر الأربعة الماضية، تزايدت المساعدة التي نقدمها لحالات الطوارئ والإغاثة الإنسانية بنسبة 70 في المائة، ونحن على استعداد لتقديم المزيد.
    I call for a new focus by Africa and the international community on reducing the mortality rate of treatable and preventable diseases, and urge that consideration also be given to the use of emergency and humanitarian resources for this purpose. UN وأدعو إلى قيام أفريقيا والمجتمع الدولي بالتركيز مجددا على خفض معدل الوفيات الناجمة عن اﻷمراض التي يمكن علاجها والوقاية منها، وأطالب بإلحاح بإيلاء الاعتبار أيضا لاستخدام الموارد الطارئة واﻹنسانية لهذا الغرض.
    The conference would also address the need to provide logistical and other support to ECOMOG in order to improve its capacity to carry out its peacekeeping role, as well as for emergency and humanitarian needs. UN وسيعالج المؤتمر أيضا ضرورة توفير الدعم السوقي وغيره من الدعم لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لتعزيز قدرته على الاضطلاع بدوره في حفظ السلام وكذلك في سد الاحتياجات الطارئة واﻹنسانية.
    15. Further welcomes the decision of the Secretary-General to convene a high-level conference to mobilize assistance for peacekeeping activities, emergency and humanitarian needs and reconstruction and rehabilitation in Sierra Leone; UN ٥١ - يرحب كذلك بقرار اﻷمين العام بالدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لتعبئة المساعدة اللازمة ﻷنشطة حفظ السلام والاحتياجات الطارئة واﻹنسانية والتعمير واﻹنعاش في سيراليون؛
    15. Further welcomes the decision of the Secretary-General to convene a high-level conference to mobilize assistance for peacekeeping activities, emergency and humanitarian needs and reconstruction and rehabilitation in Sierra Leone; UN ٥١ - يرحب كذلك بقرار اﻷمين العام بالدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لتعبئة المساعدة اللازمة ﻷنشطة حفظ السلام والاحتياجات الطارئة واﻹنسانية والتعمير واﻹنعاش في سيراليون؛
    15. Further welcomes the decision of the Secretary-General to convene a high-level conference to mobilize assistance for peacekeeping activities, emergency and humanitarian needs and reconstruction and rehabilitation in Sierra Leone; UN ٥١ - يرحب كذلك بقرار اﻷمين العام بالدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لتعبئة المساعدة اللازمة ﻷنشطة حفظ السلام والاحتياجات الطارئة واﻹنسانية والتعمير واﻹنعاش في سيراليون؛
    As conflicts occur and as countries come out of conflict the most pressing task is the provision of emergency and humanitarian assistance to the affected population. UN ٣٤ - وتتمثل المهمة اﻷكثر إلحاحا التي ينبغي الاضطلاع بها لدى نشوب المنازعات وبعد خروج البلدان منها في تقديم المساعدة الطارئة واﻹنسانية إلى السكان المتضررين.
    (a) Settlement of disputes, special missions, good offices, fact-finding, emergency and humanitarian relief services, legal services UN )أ( تسوية المنازعات والبعثات الخاصة والمساعي الحميدة وتقصي الحقائق وخدمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية والخدمات القانونية:
    11. Recent examples include collaboration with WFP and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the context of their emergency and humanitarian relief programmes. UN ١١ - ومن اﻷمثلة التي شهدت مؤخرا التعاون القائم مع برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، في سياق برامجهما المتعلقة باﻹغاثة في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية.
    (a) Settlement of disputes, special missions, good offices, fact-finding, emergency and humanitarian relief services, legal services UN )أ( تسوية المنازعات والبعثات الخاصة والمساعي الحميدة وتقصي الحقائق وخدمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية والخدمات القانونية:
    The institutional strategy reflects the UNFPA niche in reproductive health and in the area of data in emergency and humanitarian situations. UN وتعكس الاستراتيجية المؤسسية دور الصندوق المتخصص في مجال الصحة الإنجابية وفي مجال البيانات في حالات الطوارئ والحالات الإنسانية.
    During the reporting period, the organization signed a partnership agreement with WHO on polio eradication, health-care delivery, community-based initiatives, malaria, environmental health and safety, and emergency and humanitarian action. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت المنظمة اتفاق شراكة مع منظمة الصحة العالمية: في مجالات القضاء على شلل الأطفال، وتقديم الرعاية الصحية، والمبادرات المجتمعية والملاريا، والصحة والسلامة البيئية، والعمل في حالات الطوارئ والحالات الإنسانية.
    (ix) Humanitarian missions (regular budget/extrabudgetary): provision access to space-based information to support emergency and humanitarian response by means of the SpaceAid Framework, including provision of a 24-hour, 7 days-a-week hotline (1); UN ' 9` البعثات الإنسانية (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): إتاحة استخدام المعلومات الفضائية لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ وفي الحالات الإنسانية من خلال إطار المعونة في مجال الفضاء، بما في ذلك إتاحة خط اتصال مباشر على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع (1)؛
    The increase in aid, however, must not be limited to debt forgiveness, technical assistance and emergency and humanitarian relief. UN غير أنه يتعين ألا تقتصر المعونة على الإعفاء من الديون وتقديم المساعدة التقنية والإغاثة في حالات الطوارئ والإغاثة الإنسانية.
    Following President Aristide's resumption of his office, my Government provided a total of $30.5 million in assistance, comprising grant aid as well as emergency and humanitarian assistance, through the World Food Programme and the International Committee of the Red Cross. UN فبعد أن استعاد الرئيس أريستيد منصبــه، قدمت حكومــة بلدي مساعدة قدرها اﻹجمالي ٣٠,٥ مليون دولار، في شكل منح ومعونات ومساعدات إنسانية وغوثية من خلال برنامج اﻷغذية العالمي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Agencies were compelled to deliver increasing emergency and humanitarian assistance to a population that is otherwise ready for and in need of longer-term development programming. UN واضطرت الوكالات إلى إيصال المزيد من المساعدات المخصصة للطوارئ والمساعدات الإنسانية لسكان ربما كانوا مستعدين في ظروف أخرى للبرمجة الإنمائية الطويلة الأجل، بل ربما كانوا في احتياج إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more