"emergency appeals" - Translation from English to Arabic

    • نداءات الطوارئ
        
    • النداءات الطارئة
        
    • نداءات طوارئ
        
    • لنداءات الطوارئ
        
    • النداءات العاجلة
        
    • نداءات عاجلة
        
    • ونداءات الطوارئ
        
    • نداء الطوارئ
        
    • نداءات للطوارئ
        
    • توجيه نداءات طارئة
        
    • ونداءاتها في حالات الطوارئ
        
    • استجابة للنداءات الطارئة
        
    • والنداءات الطارئة
        
    • لنداء الطوارئ
        
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من التبرعات المقدمة لصالح نداءات الطوارئ السابقة
    The total expenditure under the emergency appeals amounted to $57.7 million. UN وقد بلغ مجموع النفقات في إطار نداءات الطوارئ 57.7 مليون دولار.
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    Turkey fully supported the emergency appeals launched in 2002, aimed at overcoming the existing difficulties. UN وتدعم تركيا بالكامل النداءات الطارئة التي أطلقت في عام 2002، والهادفة إلى التغلب على الصعوبات القائمة.
    27. The situation had once again forced the Agency to make emergency appeals to raise funds for its emergency programmes. UN 27 - ومضت قائلة إن الحالة أرغمت الوكالة مرة أخرى على توجيه نداءات طوارئ لجمع الأموال لبرامجها للطوارئ.
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    Despite the enormous needs, many emergency appeals remained underfunded. UN وبالرغم من الاحتياجات الهائلة، ما زال الكثير من نداءات الطوارئ غير ممولة تمويلا كافيا.
    As to work plans, the cluster approach should be written into emergency appeals. UN أما فيما يتصل بخطط العمل، فإنه ينبغي إدراج النهج العنقودي في نداءات الطوارئ.
    As to work plans, the cluster approach should be written into emergency appeals. UN أما فيما يتصل بخطط العمل، فإنه ينبغي إدراج النهج العنقودي في نداءات الطوارئ.
    Despite the enormous needs, many emergency appeals remained underfunded. UN وبالرغم من الاحتياجات الهائلة، ما زال الكثير من نداءات الطوارئ غير ممولة تمويلا كافيا.
    16. Underfunding of emergency appeals is dramatically affecting the survival and protection of children and women in numerous countries. UN 16 - يؤثر نقص تمويل نداءات الطوارئ بدرجة كبيرة على بقاء الأطفال والنساء وحمايتهم في بلدان عديدة.
    The 2004 emergency appeals received only 53 per cent of the $209 million required. UN ولم تتلق نداءات الطوارئ لعام 2004 سوى 53 في المائة من المبلغ المطلوب وقدره 209 ملايين دولار.
    On the other hand, the fund for emergency appeals closed with a deficit of $2.22 million. UN ومن ناحية أخرى، أسفر الرصيد الختامي لصندوق نداءات الطوارئ عن تكبد الصندوق عجزا قدره 2.22 مليون دولار.
    Contributions receivable for emergency appeals UN المساهمات المستحقة القبض لصالح نداءات الطوارئ
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN رد مبالغ الضريبة على القيمة المضافة المقتطعة من التبرعات لصالح نداءات الطوارئ السابقة
    5. The emergency appeals budgets and the Private Fundraising and Partnerships budget were approved for the financial year 2013. UN 5 - وقد اعتمدت ميزانيات النداءات الطارئة وميزانية جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2013.
    27. Since September 2000, UNRWA has issued annual emergency appeals for the occupied Palestinian territory. UN 27 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، تصدر الأونروا نداءات طوارئ سنوية من أجل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It thus urges the international community to fully fund the Agency's emergency appeals for 2009. UN ويحث الفريق العامل بذا المجتمع الدول على التمويل الكامل لنداءات الطوارئ الموجهة من الوكالة في عام 2009.
    Switzerland strongly encouraged other donors to channel contributions through the General Fund and to finance emergency appeals. UN وأضاف أن سويسرا تحث في هذا الصدد بقوة المانحين الآخرين على تقديم مساهمات عن طريق الصندوق العام وتمويل النداءات العاجلة.
    It appeals annually for long-term development funding and makes emergency appeals for humanitarian disasters. UN ويناشد الاتحاد كل عام تقديم التمويل الطويل الأجل للتنمية ويوجه نداءات عاجلة في حالات الكوارث الإنسانية.
    Chapter II covers general developments in the education, health, relief and social services, and microfinance and microenterprise programmes of the Agency, and in its fund-raising activities, emergency appeals, and project activities. UN ويغطي الفصل الثاني التطورات العامة في برامج الوكالة في مجالات التعليم؛ والصحة؛ والخدمات الغوثية والاجتماعية؛ والتمويل المحدود والمشاريع الصغرى؛ وفي أنشطة جمع الأموال ونداءات الطوارئ وأنشطة المشاريع.
    Sixth emergency appeal: July-December 2003, VAT refunds from PA from contributions to previous emergency appeals UN نداء الطوارئ السادس: تموز/يوليه - كانون الأول/ديسمبر 2003 رد ضريبة القيمة المضافة من السلطة الفلسطينية من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    Support was provided in the areas of needs assessment, planning, implementation, monitoring, training, preparation of emergency appeals by the Ministry of Health, participation in emergency activities of the United Nations and NGOs, research and international notification of diseases. UN وكان ثمة دعم في مجالات تقدير الاحتياجات، والتخطيط، والتنفيذ، والرصد، والتدريب، وإعداد نداءات للطوارئ من قبل وزارة الصحة، والمشاركة في أنشطة الطوارئ التي تقوم بها اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والبحوث، واﻹبلاغ الدولي عن اﻷمراض.
    During the first two winters, my Government, in collaboration with the United Nations, had to raise international support through emergency appeals. UN وخلال فصلي الشتاء الأولين، اضطرت حكومتي، بالتعاون مع الأمم المتحدة، إلى تعبئة الدعم الدولي من خلال توجيه نداءات طارئة.
    With the exception of international staff posts funded by the General Assembly through assessed contributions, UNRWA's on-going operations, projects and emergency appeals are funded by voluntary contributions of donors. UN 23 - باستثناء وظائف الموظفين الدوليين التي تمولها الجمعية العامة عن طريق الاشتراكات المقررة، تمول العمليات المستمرة للأونروا، وكذلك مشاريعها ونداءاتها في حالات الطوارئ من خلال تبرعات المانحين.
    Access to UNRWA-contracted hospitals was seriously affected in the Gaza Strip and the West Bank as a result of closures and curfews, placing additional financial burdens on the Agency's scarce resources, which had to be met from pledges to the emergency appeals. UN أما فرص دخول المستشفيات المتعاقدة مع الأونروا فقد تأثرت تأثرا شديدا في قطاع غزة والضفة الغربية بعمليات الإغلاق ومنع التجول، مما أضاف إلى الأعباء المالية التي تواجه الموارد النادرة لدى الوكالة، واقتضى الحصول على الموارد المطلوبة من خلال التعهدات التي تقدم استجابة للنداءات الطارئة.
    The core budget was chronically underfunded and so were the emergency appeals. UN وميزانيتها الأساسية ناقصةُ التمويل بشكل دائم هي والنداءات الطارئة.
    The total value of emergency appeals since their inception in 2000 stands at $1,391.1 million. UN وبلغت القيمة الكلية لنداء الطوارئ منذ بدايته في عام 2000 مبلغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more