"emergency care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الطارئة
        
    • الرعاية في حالات الطوارئ
        
    • والرعاية في حالات الطوارئ
        
    • العناية الطبية العاجلة
        
    • والرعاية الطارئة
        
    • العناية الطارئة
        
    • العلاجات الطارئة
        
    • رعاية في قسم الطوارئ
        
    • على رعاية طارئة
        
    • الرعاية الاستعجالية
        
    • الرعاية المستعجلة
        
    • الرعاية في حالة الطوارئ
        
    • بالرعاية في حالات الطوارئ
        
    It may range from emergency care to expansive health coverage for all, including migrants in irregular situations. UN وقد يتراوح نطاقها بين الرعاية الطارئة والتغطية الصحية الموسعة للجميع بما يشمل المهاجرين غير النظاميين.
    The report concluded that there are insufficient emergency care facilities available. UN وخلص ذلك التقرير إلى عدم كفاية مرافق الرعاية الطارئة المتاحة.
    Nobody can be denied emergency care on the grounds of inability to pay. UN وليس في استطاعة أحد أن يرفض تقديم الرعاية في حالات الطوارئ على أساس عدم القدرة على الدفع.
    Training has been provided to increase the quality of emergency care. UN وقد جرى تقديم التدريبات اللازمة لتحسين جودة الرعاية في حالات الطوارئ.
    Provision for female staff in primary and emergency care facilities was a national decision and responsibility. UN أما توفير الرعاية للموظفات في مرافق الرعاية الأولية والرعاية في حالات الطوارئ فهو قرار وطني ومسؤولية وطنية.
    The State provides a number of services for victims, ranging from emergency care and psychological support to administrative remedies and compensation. UN وتوفر الدولة عددا من الخدمات للضحايا، تتراوح بين توفير الرعاية الطارئة والدعم النفسي، وسبل الانتصاف الإدارية والتعويض.
    12. The programme of State guarantees established that women should receive free emergency care and pre- and post-natal care. UN 12 - وينص برنامج الضمانات الرسمية على حصول المرأة على الرعاية الطارئة المجانية والرعاية قبل الولادة وبعدها.
    He's not going anywhere this week because technically Rusty is in emergency care. Open Subtitles لن يذهب إلى أي مكان هذا الأسبوع لأنه تقنياً في الرعاية الطارئة
    Furthermore, the Committee is concerned that mental health care services for children and young people are underdeveloped and that access to child psychologists, including access to emergency care, is inadequate. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من قصور خدمات الرعاية الصحية العقلية للأطفال والشباب، ونقص فرص الوصول إلى الأطباء النفسانيين المعنيين بالأطفال، بما في ذلك الحصول على الرعاية الطارئة.
    It ranged from migrants only being able to access emergency care to expansive health coverage for all, including migrants in irregular situations. UN ويتراوح نطاقها بين حصول المهاجرين على الرعاية الطارئة فقط والتغطية الصحية الموسعة للجميع بمن فيهم المهاجرون غير الشرعيين.
    All levels of emergency care are highly developed in Croatia. UN وجميع مستويات الرعاية في حالات الطوارئ متطورة تطوراً عالياً في كرواتيا.
    emergency care is offered at one main hospital casualty department. UN وتُقدم الرعاية في حالات الطوارئ داخل قسم الإصابات الرئيسي للمستشفى.
    (i) emergency care in the event of serious illness or accident, whatever the cause, until they are discharged; UN الرعاية في حالات الطوارئ الناجمة عن مرض خطير أو حادث، أياً كان سببه، حتى منح الإذن الطبي بالخروج من المستشفى؛
    At the same time, access to emergency care in hospitals is available to third-country nationals regardless of their residence status. UN وفي الوقت نفسه، يحق لرعايا البلدان الثالثة الحصول على الرعاية في حالات الطوارئ في المستشفيات، بغض النظر عن وضع إقامتهم.
    Improving health care provider knowledge and skills in providing emergency care and ensuring adequate screening and treatment of the major causes of maternal death. UN تحسين المعارف والمهارات لدى مقدمي الرعاية الصحية في مجال توفير الرعاية في حالات الطوارئ وضمان الفحص المناسب ومعالجة الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات؛
    The MCMH is the main component of the health care system providing secondary and emergency care. UN ويعد هذا المستشفى العنصر الرئيسي في نظام الرعاية الصحية الذي يوفر الرعاية الثانوية والرعاية في حالات الطوارئ.
    Furthermore, the Committee is concerned at the disparity of the availability and quality of paediatric health and emergency care between large medical centres and smaller local hospitals. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التفاوت في توفير الرعاية الصحية والرعاية في حالات الطوارئ للأطفال وفي نوعيتها بين المراكز الطبية الكبيرة والمستشفيات المحلية الأصغر حجماً.
    Eighteen of them had been immediately taken to Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital to receive emergency care. UN ونقل على الفور ثمانية عشر منهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري لتلقي العناية الطبية العاجلة.
    The situation following the closure of the West Bank had contributed to massive unemployment among the Palestinians, undermined the educational process in schools and adversely affected health care because of lack of access to health care facilities and to emergency care. UN وقد ساهمت الحالة التي تلت إغلاق الضفة الغربية في تفشي البطالة بين اللاجئين، وقوضت عملية التعليم في المدارس، وأضرت بالرعاية الصحية بسبب صعوبة الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والرعاية الطارئة.
    In this context, it is worth mentioning the work already undertaken by the ICRC and many national Red Cross and Red Crescent Societies to provide emergency care and medical and rehabilitative assistance to victims of mines. UN وفي هذا الصدد تجدر اﻹشارة إلى العمل الذي تقوم به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وتقوم به جمعيات كثيرة من جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، كل في بلدها، لتوفير العناية الطارئة والمساعدة الطبية والتأهيلية لضحايا اﻷلغام.
    The lack of emergency care in health centres UN انعدام العلاجات الطارئة في المراكز الصحية؛
    In addition, most health facilities are inaccessible to victims who seek comprehensive emergency care. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معظم المرافق الصحية غير متاحة للضحايا اللاتي يطلبن الحصول على رعاية طارئة على وجه السرعة.
    A large percentage of them are in primary care or receiving treatment in the emergency care services in hospitals. UN وتحظى نسبة مئوية كبيرة منهم بالرعاية الأولية أو تتلقى العلاج في دوائر الرعاية الاستعجالية في المستشفيات.
    Nobody could be denied emergency care on the grounds of inability to pay. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من الرعاية المستعجلة بسبب عجزه عن تسديد كلفة العلاج.
    The Commission called for the provision of maternal and essential obstetric care, including emergency care. UN ودعت اللجنة إلى توفير الرعاية اللازمة لﻷم والرعاية اﻷساسية المتعلقة بالولادة، بما فيهما الرعاية في حالة الطوارئ.
    The Ministry has prepared " the emergency care proposal " to train communities to respond to the golden hour of emergency. UN وأعدت الوزارة " المقترح المتعلق بالرعاية في حالات الطوارئ " من أجل تدريب المجتمعات المحلية على كيفية التصدي لحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more