"emergency centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الطوارئ
        
    • مراكز طوارئ
        
    • مراكز إغاثة
        
    • ومراكز إغاثة
        
    • ومراكز الطوارئ
        
    Meals were also provided to staff in the emergency centres. UN وكانت الوجبات الغذائية تقدم الى الموظفين في مراكز الطوارئ أيضا.
    6. According to the Ombudsman's Office, Women's emergency centres reported 7,570 cases of child abuse in 2011. UN 6- ووفقاً لمكتب أمين المظالم، أفادت مراكز الطوارئ النسائية عن 570 7 حالة اعتداء على الأطفال عام 2011.
    UNICEF and WHO delivered drinking water to internally displaced persons in emergency centres and within affected communities. UN وقامت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بإيصال مياه الشرب إلى المشردين داخليا في مراكز الطوارئ وداخل المجتمعات المحلية المتضررة.
    It commended Peru for setting up emergency centres to provide care and protection to victims of domestic and sexual violence. UN وأثنت على بيرو لإنشائها مراكز طوارئ لتوفير الرعاية والحماية لضحايا العنف المنزلي والجنسي.
    In 2007, infant emergency centres assisted approximately 100 children and around 70 in the first semester of 2008. UN وفي عام 2007، قامت مراكز طوارئ الأطفال بمساعدة حوالي 100 طفل، كما قدمت المساعدة ﻟ 70 طفلاً تقريباً خلال النصف الأول من عام 2008.
    Free forensic medical services have been provided in various offices, in the Women's emergency centres, and in the Basic Justice Modules throughout the country. UN وقدمت خدمات مجانية من الطب الشرعي في المقار المختلفة وفي مراكز إغاثة المرأة وفي الوحدات الأساسية للعدل على المستوى الوطني.
    The Phare programme made possible the training of generalist doctors and establishment of many emergency centres in the country. UN وسمح برنامج " PHARE " بتدريب أطباء غير متخصصين وبناء العديد من مراكز الطوارئ في البلاد.
    It had, in addition, taken steps to strengthen the services provided to victims by Women's emergency centres, the 12 commissioners' offices for women and other relevant services, with the help of volunteer networks, as part of a national system for the prevention of violence and the care of victims. UN وقد اتخذت، إضافة إلى ذلك، خطوات لتعزيز الخدمات التي تقدمها للضحايا مراكز الطوارئ للمرأة ومكاتب المفوضين الـ 12 وغيرها من الدوائر ذات الصلة، بمساعدة شبكات المتطوعين، كجزء من نظام وطني لمنع العنف ورعاية الضحايا.
    26. The Ministry of the Interior and the Ministry of Public Health had made the reporting of gender violence compulsory for emergency centres and health facilities. UN 26 - وأردفت قائلة إن وزارة الداخلية ووزارة الصحة العامة أوجبتا على مراكز الطوارئ والمرافق الصحية الإبلاغ عن حالات العنف الجنساني.
    As part of her Government's policy of zero tolerance for domestic and sexual violence affecting women and girls in particular, a comprehensive national plan was in place which included modern legislation and services such as emergency centres for women, a dedicated hotline and a shelter for women who faced violence. UN وطبقت خطة وطنية شاملة تتضمن تشريعات حديثة وخدمات من قبيل مراكز الطوارئ الخاصة بالمرأة وخط هاتفي ساخن مكرس لشؤونها وأماكن لإيواء النساء اللاتي يتعرضن للعنف، ضمن سياسة بلدها المتعلقة بعدم التسامح المطلق مع العنف العائلي والجنسي الذي تتعرض له النساء والبنات على وجه الخصوص.
    (h) Address the situation of the quality of conditions in emergency centres in the Canary Islands and Spanish enclaves; UN (ح) معالجة حالة نوعية الظروف السائدة في مراكز الطوارئ في جزر الكناري والجيبين الإسبانيين؛
    The same bill gave probative value to mental and physical health certificates issued by State health establishments and to psychological evaluations issued by emergency centres for women in domestic violence cases and allowed them to quantify damages. UN ويعطي المشروع ذاته قيمة إثباتية لشهادات الصحة العقلية والبدنية الصادرة عن المؤسسات الصحية الحكومية وللتقييمات النفسية الصادرة عن مراكز الطوارئ الخاصة بالنساء في حالات العنف المنزلي، ويجيز تقدير الأضرار كمياً.
    64. Despite the existence of an entire institutional and regulatory apparatus designed to prevent or punish acts of violence against women, the women's emergency centres operated by the Ministry of Women and Social Development continue to record high numbers of complaints both in Lima and in the provinces. UN 64- وعلى الرغم من وجود مجموعة كاملة من الأدوات المؤسساتية واللوائحية الرامية إلى منع أفعال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها، فما زالت مراكز الطوارئ النسائية التي تتولى تشغيلها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية تسجل أعداداً مرتفعة من الشكاوى، سواءً في ليما أو في بقية أنحاء البلد.
    CLADEM-Peru also expressed its concern at the change of approach and the cutbacks in the support services provided by the Women's emergency centres (CEM). UN وأعربت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة في بيرو عن قلقها بشأن تغيير منظور الحماية وتخفيض خدمات الرعاية التي تقدمها مراكز الطوارئ الخاصة بالمرأة(11).
    It is estimated that the women's emergency centres deal with an average of 156 cases a day of domestic or sexual violence. UN ويقدر عدد حالات العنف المنزلي والجنسي التي تعالجها كافة مراكز " الطوارئ الخاصة بالمرأة " على الصعيد الوطني 156 حالة يومياً(74).
    As a last resort, women could -- but so far did not -- seek refuge in centres for the homeless, which also functioned as emergency centres. UN ويمكن للمرأة، كملجأ أخير، - وإن لم يحدث ذلك حتى الآن - طلب اللجوء في المراكز المخصصة للمشردين، التي تعمل أيضا باعتبارها مراكز طوارئ.
    That activity is linked to the House by House Campaigns, which is a community intervention strategy aimed at detecting and deriving possible cases of violence and publicizing the services provided by the Women's emergency centres. UN وهذا النشاط مرتبط بحملات " زيارة البيوت بيتاً بيتاً " ، وهذه تمثل استراتيجية أنشطة مجتمعية هدفها اكتشاف وتفهُم حالات العنف المحتملة والإعلان عن الخدمات المقدمة من مراكز طوارئ المرأة.
    23. Challenges facing the State party in relation to violence against women include expanding the Women's emergency centres (CEM) to achieve nationwide coverage. UN 23 - والتحديات التي تواجه الدولة الطرف فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة تشمل التوسع في مراكز طوارئ المرأة لتحقيق التغطية الشاملة للبلد.
    54. There is also the National Programme to Combat Domestic and Sexual Violence (PNCVFS), which as of March 2010 provides care in 90 Women's emergency centres (CEM). UN 54- ومن برامج الوزارة كذلك البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي، الذي سجل بحلول شهر آذار/مارس 2010 حالات رعاية في مراكز إغاثة المرأة التابعة له البالغ عددها 90 مركزاً.
    · At the national level, the Children's Defenders and the Women's emergency centres have been established to provide steady support in situations of violence. UN :: أنشئت على المستوى الوطني مكاتب محامين عن الأطفال والمراهقين ومراكز إغاثة المرأة التي تعنى بصورة مستديمة بحالات العنف.
    The emergency room and other emergency centres were set up under the Commission's evacuation plan. UN وأُنشئت غرفة الطوارئ ومراكز الطوارئ الأخرى بناء على خطة الإجلاء التي وضعتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more