"emergency financing" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الطارئ
        
    • تمويل طارئ
        
    • تمويل الطوارئ
        
    • للتمويل في حالات الطوارئ
        
    • التمويل في حالات الطوارئ
        
    • للتمويل الطارئ
        
    • التمويل العاجل
        
    The international community had to jointly address the question of emergency financing needs while effectively managing the additional risks. UN وينبغي أن يتناول المجتمع الدولي بصورة مشتركة مسألة احتياجات التمويل الطارئ مع إدارة المخاطر الإضافية بصورة فعالة.
    We therefore need additional emergency financing from the IMF, the World Bank and other sources. UN لذلك فإننا بحاجة إلى المزيد من التمويل الطارئ من صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وغيرهما من المصادر.
    Some have argued that emergency financing has largely covered private capital flight and the withdrawal of foreign banks. UN ويذهب البعض إلى أن التمويل الطارئ يغطي إلى حد كبير فرار رؤوس اﻷموال الخاصة وانسحاب المصارف اﻷجنبية.
    Additional emergency financing was needed from IMF, the World Bank and other sources. UN وهناك حاجة إلى تمويل طارئ إضافي من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومن مصادر أخرى.
    To that end, it was important to increase the Fund's quotas and to enhance the emergency financing facility and the currency stabilization fund. UN لذلك، فمن المهم زيادة حصص صندوق النقد الدولي وتعزيز مرفق تمويل الطوارئ وصندوق استقرار العملات.
    The establishment of the Fund's emergency financing mechanism would be crucial in coping with such crises if they did occur. UN وإنشاء آلية تابعة للصندوق للتمويل في حالات الطوارئ هو أمر بالغ اﻷهمية لمواجهة هذه اﻷزمات في حالة حدوثها.
    :: Enhancing the capacity of multilateral organizations to provide emergency financing. UN :: تحسين قدرات المنظمات المتعددة الأطراف على توفير التمويل في حالات الطوارئ.
    The greater market confidence appears to be a testament to the sharp adjustments undertaken by the countries, which were undoubtedly abetted by the quick measures taken by the international community to bolster the role of IMF in enhancing surveillance of emerging market countries and in making provision for emergency financing if needed. UN وتعتبر زيادة ثقة اﻷسواق على ما يبدو شاهدا على التعديلات الحادة التي اضطلعت بها البلدان التي شجعتها التدابير العاجلة التي اتخذها المجتمع الدولي لتعزيز دور صندوق النقد الدولي في تحسين مراقبة البلدان ذات اﻷسواق الناشئة وفي رصد الاعتمادات اللازمة للتمويل الطارئ عند الحاجة.
    37. A critical aspect of institutional support during the reporting period was the emergency financing of the Palestinian budget. UN 37 - تمثل أحد الجوانب الجوهرية للدعم المؤسسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير في التمويل الطارئ للميزانية الفلسطينية.
    Adoption of such a mechanism should not preclude emergency financing in times of crisis. UN ولا ينبغي أن يحول اعتماد مثل هذه الآلية دون تقديم التمويل الطارئ في أوقات الأزمات.
    Eligibility for emergency financing would be limited to countries with sound economic policy fundamentals, but whose financial condition was being undermined by the behaviour of financial investors. UN وستكون أهلية الاستفادة من التمويل الطارئ قاصرة على البلدان التي لديها أساسيات سليمة للسياسة الاقتصادية، ولكن حالتها المالية تتعرض للخطر نتيجة تصرف المستثمرين الماليين.
    In effect, the emergency financing mechanism would operate as an extension of enhanced surveillance. UN وبذلك تُصبح آلية التمويل الطارئ وكأنها امتداد لﻹشراف المُعزﱠز للصندوق.
    Enhanced provision of emergency financing at the international level in response to external shocks is considered essential to easing unnecessary burdens of adjustment and the costs of large reserve balances. UN ويعتبر تحسين إتاحة التمويل الطارئ على الصعيد الدولي استجابة للهزات الخارجية أمرا أساسيا لتخفيف أعباء التكيف غير اللازمة وتكاليف توازنات الاحتياطي الكبيرة.
    First, it is important to improve the countries' capacity to offer emergency financing in times of crisis and to develop suitable mechanisms for providing liquidity to countries with strong macroeconomic fundamentals when they are faced with problems of contagion. UN فأولا، من المهم تحسين قدرة البلدان على عرض التمويل الطارئ في أوقات الأزمات وعلى إنشاء الآليات المناسبة لتوفير السيولة للبلدان التي تتمتع بأسس اقتصاد كلي قوية إذا ما واجهت المشاكل المتعلقة بعدوى الأزمات.
    “8. Stresses the urgent need to endow the International Monetary Fund with adequate resources to provide emergency financing to countries affected by financial crises as a result of the high volatilities of international capital flows; UN " ٨ - تشدد على الحاجة الماسة إلى منح الموارد الكافية لتوفير التمويل الطارئ للبلدان المتأثرة باﻷزمات المالية الناجمة عن التقلبات السريعة في تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية؛
    Additional emergency financing was needed from IMF, the World Bank and other sources. UN وهناك حاجة إلى تمويل طارئ إضافي من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومن مصادر أخرى.
    This instrument could potentially be utilized to supplement the existing official reserves of countries and provide emergency financing during crises. UN ويمكن استخدام هذه الآلية لتكملة الاحتياطيات الرسمية القائمة لدى البلدان وتوفير تمويل طارئ خلال الأزمات.
    17. Underlines the continuing importance of providing the international institutions, in particular the International Monetary Fund, with adequate resources to provide emergency financing in a timely and accessible manner to countries affected by financial crisis, and notes the regional and subregional efforts to facilitate emergency financing in time of crisis; UN 17 - تؤكد الأهمية المتواصلة التي يكتسيها تزويد المؤسسات الدولية، ولا سيما صندوق النقد الدولي، بالموارد الكافية لتوفير تمويل الطوارئ في الوقت المناسب وبطريقة ميسرة للبلدان المتضررة من الأزمة المالية، وتحيط علما بالجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتيسير تمويل الطوارئ في وقت الأزمة؛
    17. Underlines the continuing importance of providing the international institutions, in particular the International Monetary Fund, with adequate resources to provide emergency financing in a timely and accessible manner to countries affected by financial crises, and notes the regional and subregional efforts to facilitate emergency financing in time of crisis; UN 17 - تبرز الأهمية المتواصلة التي يكتسبها تزويد المؤسسات الدولية، ولا سيما صندوق النقد الدولي، بالموارد الكافية لتوفير تمويل الطوارئ في الوقت المناسب وبطريقة ميسرة للبلدان المتضررة من أزمات مالية، وتلاحظ الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتيسير تمويل الطوارئ في وقت الأزمة؛
    His delegation welcomed the proposal to establish an emergency financing mechanism within IMF and believed that the mechanism should be strengthened. UN وأضاف أن وفده يرحب باقتراح إقامة آلية للتمويل في حالات الطوارئ داخل صندوق النقد الدولي ويعتقد أن من الضروري تعزيز هذه اﻵلية.
    43. By the same token, moratoriums should not be regarded as a substitute for emergency financing when problems are being experienced in relation to liquidity or solvency. UN 43 - ومن المنطلق نفسه، ينبغي ألا يعتبر تأجيل الديون بمثابة بديل عن التمويل في حالات الطوارئ لدى مصادفة مشاكل تتصل بالسيولة أو الملاءة.
    52. One such innovative mechanism -- increased allocations of SDRs -- was used during the recent financial crisis as an important tool to fund IMF emergency financing. UN 52 - وإحدى هذه الآليات الابتكارية، وهي زيادة مخصصات حقوق السحب الخاصة، قد استخدمت خلال الأزمة المالية الأخيرة باعتبارها أداة هامة للتمويل الطارئ من صندوق النقد الدولي.
    " 11. Recognizes the important role of international financial institutions in supporting all countries affected by financial crises and emphasizes that these institutions should be provided with adequate resources so that they can supply timely emergency financing; UN " 11 - تعترف بالدور الهام للمؤسسات المالية الدولية في دعم جميع البلدان المتضررة من أزمات مالية، وتؤكد على أن هذه المؤسسات ينبغي أن تزود بالموارد الكافية لكي تتمكن من تقديم التمويل العاجل في حالات الطوارئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more