"emergency in" - Translation from English to Arabic

    • الطوارئ في
        
    • الطارئة في
        
    • طوارئ في
        
    • طارئة في
        
    • الطوارئ المعلنة في
        
    • للطوارئ في
        
    • في حالة طارئة
        
    • حالة طوارئ من
        
    The state of emergency in Israel has been in force ever since it was proclaimed in 1948. UN وما زالت حالة الطوارئ في إسرائيل نافذة منذ إعلانها في عام 1948.
    The House as well as the State Councils have the power to approve the declaration of State of emergency in their respective jurisdictions. UN ولمجلس نواب الشعب ومجالس الولايات أيضاً سلطة إقرار إعلان حالة الطوارئ في نطاق اختصاص كل منها.
    He recalled that habeas corpus had been suspended during a state of emergency in India. UN واستذكر أن مبدأ مثول المحبوسين أمام المحكمة لتقرير مشروعية الحبس أوقف العمل به أثناء إحدى حالات الطوارئ في الهند.
    Presidential Decree 1051 extended the state of emergency in the Province of Guayas. UN جرى بموجب المرسوم الرئاسي 1051 تمديد حالة الطوارئ في إقليم غواياس.
    Underlining its strong commitment to responding to this emergency in a timely, effective and coordinated manner, UN وإذ تؤكد التزامها القوي بالتصدي لهذه الطارئة في الوقت المناسب، وعلى نحو فعّال ومنسَّق،
    The measures adopted during the state of emergency in Algeria nevertheless fully complied with the relevant constitutional and legislative provisions. UN وإن التدابير التي اعتمدت في إطار حالة الطوارئ في الجزائر تحترم تماما مع ذلك اﻷحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة.
    The Act had been adopted under the state of emergency in 1976, but was still in force. UN وأضاف أن هذا القانون اعتمد في إطار حالة الطوارئ في عام ٦٧٩١ وأنه ما زال سارياً حتى اليوم.
    Repeated introduction of states of emergency in the Chechen Republic. UN وتكرر فرض حالات الطوارئ في جمهورية الشيشان.
    It also regrets that the delegation did not provide details of the application of the state of emergency in actual situations and cases. UN وتأسف أيضا لعدم تقديم الوفد تفاصيل عن تطبيق حالة الطوارئ في ظروف وحالات فعلية.
    It is each Government's task to secure access to the field of emergency in its country. UN ومن مهام كل حكومة من الحكومات كفالة الوصول إلى ميدان حالة الطوارئ في بلدها.
    The African Union summit also declared a state of emergency in Africa with regard to those diseases. UN وأعلنت قمة الاتحاد الأفريقي أيضا حالة الطوارئ في أفريقيا لمكافحة هذه الأمراض.
    He was pleased to announce that the Government of the Sudan had ended the state of emergency in eastern Sudan as of the previous day. UN وأضاف أنه يسره أن يعلن أن حكومة السودان قد أنهت حالة الطوارئ في شرق السودان في اليوم السابق.
    Decree No. 055-2003-PCM of 29 May 2003 declared a state of emergency in the entire territory of Peru for 30 days. UN وبموجب المرسوم رقم 055-2003-PCM الصادر في 29 أيار/مايو 2003 أعلنت حالة الطوارئ في جميع أنحاء بيرو لمدة 30 يوماً.
    Decision No. 29 declared a termination of the state of emergency in the Republic. UN أما القرار رقم 29 فقد أعلن إنهاء حالة الطوارئ في الجمهورية.
    Maintenance of financial control during the emergency in UNOCI UN الإبقاء على الرقابة المالية أثناء الطوارئ في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    The Government had to declare a state of emergency in Zhanaozen and take comprehensive measures to stabilize the situation in the town. UN وقد تعين على الحكومة أن تعلن حالة الطوارئ في جاناوزن وأن تتخذ تدابير شاملة لتثبيت استقرار الحالة في البلدة.
    Therefore, I have decided that the state of emergency in Zhanaozen will not be extended any further. UN ومن ثم، قررت عدم تمديد حالة الطوارئ في جاناوزن بعد الآن.
    A vast credibility gap existed, and the emergency in Palestine must be addressed immediately. UN وثمة فجوة مصداقية واسعة، ويجب أن تعالج حالة الطوارئ في فلسطين فورا.
    The same article provides that a state of emergency in all cases shall be for a limited period, which may not be extended unless by approval of the People's Assembly. UN وتنص هذه المادة أيضاً على أن تكون حالة الطوارئ في جميع الأحوال لفترة محدودة لا يمكن تمديدها إلاّ بموافقة مجلس الشعب.
    Underlining its strong commitment to responding to this emergency in a timely, effective and coordinated manner, UN وإذ تؤكد التزامها القوي بالتصدي لهذه الطارئة في الوقت المناسب، وعلى نحو فعال ومنسق،
    He wondered why the Government asserted that there was no state of emergency in Casamance, given that many of the rights enshrined in the Covenant were not being respected there. UN وتساءل في هذا الصدد عن سبب تأكيد الحكومة السنغالية لعدم وجود حالة طوارئ في كازامانس، رغم عدم احترام عدد من الحقوق المكرسة في العهد في هذا الاقليم.
    Oh my God, there's an emergency in wills and trusts. Open Subtitles يا إلهي ، هناك حالة طارئة في قسم الودائع
    The Government also notified the other States parties that the state of emergency in one of its departments had been lifted on 18 May 2012. UN كما أخطرت الحكومة الدول الأطراف الأخرى بأن حالة الطوارئ المعلنة في إحدى دوائرها قد رُفعت في 18 أيار/ مايو 2012.
    The European Union, through the European Commission and its member States as well as the acceding States, had responded immediately to the appeal by UNHCR and had contributed some 45 per cent of the amount budgeted for the emergency in Rwanda and Burundi. UN وقد استجاب الاتحاد اﻷوروبي فورا، من خلال اللجنة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء والدول التي ترغب في أن تكون أعضاء في الاتحاد، لنداء المفوض السامي وتحمﱠل نحو ٤٥ في المائة من الميزانية اللازمة للطوارئ في رواندا وبوروندي.
    We also commend the Senate's confirmation, in December 2008, of Mrs. Michelle Duvivier Pierre-Louis as Prime Minister at a time of emergency in order to address the various crises from which Haiti is suffering. UN ونرحب أيضا بإقرار مجلس الشيوخ، في كانون الأول/ديسمبر 2008، تعيين السيدة ميشيل دوفيفيي بيير - لوي، رئيسة للوزراء في حالة طارئة بغية مواجهة مختلف الأزمات التي تعاني منها هايتي.
    We have a code 3 emergency in the engine room. Open Subtitles امرأة: لدينا حالة طوارئ من الدرجة الثالثة في غرفة المحرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more