"emergency medical services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الطبية الطارئة
        
    • الخدمات الطبية في حالات الطوارئ
        
    • خدمات الطوارئ الطبية
        
    • والخدمات الطبية الطارئة
        
    • الخدمات الطبية الإسعافية
        
    • والتطبيب في حالات الطوارئ
        
    • والخدمات الطبية العاجلة
        
    • الخدمات الطبية العاجلة
        
    Texas forbids discrimination in the provision of emergency medical services. UN وتحظر تكساس التمييز في مجال تقديم الخدمات الطبية الطارئة.
    The transfer of Medicaid to the Department of Human Services was finalized in the fiscal year 2013, with the emergency medical services scheduled to be transferred to the Department of Fire Services in 2014. UN وتم في السنة المالية 2013، إنجاز عملية نقل برنامج المساعدة الطبية إلى إدارة الخدمات الإنسانية، كما إن من المقرر نقل الخدمات الطبية الطارئة إلى إدارة خدمات المطافئ في عام 2014.
    ▪ Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    emergency medical services will be available throughout the conference. UN ستتاح خدمات الطوارئ الطبية طوال فترة انعقاد المؤتمر.
    Unfortunately, the local population has been deprived of the opportunity to carry out agricultural works as well as of access to cemeteries and emergency medical services. UN لكن لسوء الحظ، لا يزال السكان المحليون محرومين من فرصة مباشرة أعمالهم الزراعية وكذلك من الوصول إلى المقابر والخدمات الطبية الطارئة.
    emergency medical services will be available throughout the conference. UN ستكون الخدمات الطبية الإسعافية متاحة طوال فترة انعقاد المؤتمر.
    The priority is evacuating population from regions of emergency situations and providing them with humanitarian aid and emergency medical services. UN وتعطي الأولوية لإجلاء السكان من مناطق حالات الطوارئ وتوفير المساعدة الإنسانية والخدمات الطبية العاجلة لهم.
    As a result of this alarming process, the local population is being prevented from carrying out farming activities and is being denied access to cemeteries and emergency medical services. UN ونتيجةً لهذه العملية المثيرة للقلق، يُمنع السكان المحليون من مزاولة الأنشطة الزراعية، ولا يُسمح لهم بالوصول إلى المقابر ولا بالحصول على الخدمات الطبية الطارئة.
    11.5 HA is responsible for providing emergency medical services during an emergency. UN 11-5 وتضطلع هيئة المستشفيات بالمسؤولية عن توفير الخدمات الطبية الطارئة أثناء حالات الطوارئ.
    Measures to rationalize the programme included redeployment of ambulances, closing of night duty clinics in the Gaza Strip and amalgamation of emergency medical services in the West Bank and Gaza Strip into UNRWA's regular health programme. UN ومن اﻹجراءات التي اتخذت لتعديل هذا البرنامج، إعادة توزيع سيارات اﻹسعاف، وإغلاق العيادات الليلية في قطاع غزة، ودمج الخدمات الطبية الطارئة في الضفة الغربية وقطاع غزة ببرنامج الصحة العادي لدى اﻷونروا.
    The third factor of the crisis was due to recent security developments, especially in and around Gaza, which caused many casualties and injuries and hence an increased demand for emergency medical services. UN وكان مرد العامل الثالث في الأزمة إلى التطورات الأمنية الأخيرة، وبخاصة في غزة وما حولها، حيث أدت إلى سقوط العديد من الضحايا ووقوع عدة إصابات، ومن ثم زيادة الطلب على الخدمات الطبية الطارئة.
    The Panel finds that, for the reasons stated at paragraphs to above, incremental costs of overtime incurred in providing emergency medical services for the benefit of the civilian population are, in principle, compensable. UN 488- ويرى الفريق، للأسباب المذكورة في الفقرتين 56 و57 أعلاه، أن التكاليف عن ساعات العمل الإضافية المتكبدة في تقديم الخدمات الطبية الطارئة لصالح السكان المدنيين هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض.
    :: Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility; UN تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية؛
    :: Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    (viii) Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility; UN ' 8` تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية.
    emergency medical services should be equipped with multiprofile mobile and air mobile hospitals. UN وينبغي تزويد خدمات الطوارئ الطبية بمستشفيات متنقلة وجوية متعددة الإمكانيات.
    An exception in this group, are emergency medical services, where over a half of graduates in 2005-2010 were men. UN ويستثنى من ذلك خدمات الطوارئ الطبية حيث كان أكثر من نصف الخريجين من الذكور في الفترة 2005-2010.
    Lebanon greatly appreciates the economic and social programmes and humanitarian assistance, including emergency medical services and programmes, provided by UNIFIL to Lebanese citizens in its area of operations. UN ويقدر لبنان كل التقدير البرامج الاقتصادية والاجتماعية كافة والمساعدة الإنسانية التي تقدمها اليونيفيل إلى اللبنانيين في منطقة عمليتها، بما في ذلك عن طريق المشاريع والخدمات الطبية الطارئة.
    Lebanon greatly appreciates the economic and social programmes and humanitarian assistance, including quick-impact projects and emergency medical services, provided by UNIFIL to Lebanese citizens in its area of operations. UN ويقدر لبنان كل التقدير البرامج الاقتصادية والاجتماعية كافة والمساعدة الإنسانية التي تقدمها اليونيفيل إلى اللبنانيين في منطقة عملياتها، بما في ذلك عن طريق المشاريع السريعة الأثر والخدمات الطبية الطارئة.
    The Saudi Red Crescent Society undertakes important work in providing emergency medical services throughout the Kingdom, around the clock, in addition to the outstanding services it provides pilgrims performing the sacred rituals of the hajj, and those making the minor pilgrimage throughout the year. UN وتقوم جمعية الهلال الأحمر السعودي بمهمات كبيرة في مجال الخدمات الطبية الإسعافية في جميع أنحاء المملكة على مدار الساعة، بالإضافة إلى خدماتها المتميزة بالمشاعر المقدسة لحجاج بيت الله الحرام وللمعتمرين على مدار العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more