"emergency operation" - Translation from English to Arabic

    • عملية الطوارئ
        
    • عمليات الطوارئ
        
    • لعملية الطوارئ
        
    • عملية طوارئ
        
    • العملية الطارئة
        
    • عملية طارئة
        
    • لعمليات الطوارئ
        
    • بعمليات الطوارئ
        
    • للعمليات الطارئة
        
    • بعملية طوارئ
        
    • عملية مستعجلة
        
    • عملية عاجلة
        
    This approach will build on the successful experience obtained in the implementation of the drought emergency operation. UN وسيبنى هذا النهج على الخبرة الناجحة التي تم اكتسابها في تنفيذ عملية الطوارئ المتعلقة بالجفاف.
    The emergency operation is being implemented through international and national non-governmental organizations, as well as the government institutions concerned. UN ويجري تنفيذ عملية الطوارئ عن طريق المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، فضلا عن المؤسسات الحكومية المعنية.
    This collaborative effort marks the first time that reproductive health-care services for refugees have been planned at the beginning of an emergency operation. UN ويمثل هذا الجهد التعاوني المرة اﻷولى التي يتم فيها تخطيط توفير الرعاية الصحية اﻹنجابية للاجئات في بداية عملية من عمليات الطوارئ.
    a real-time evaluation (RTE) of the southern Africa emergency operation, which started in mid-2002 and ended in mid-2003. UN التقييم الآني لعملية الطوارئ في الجنوب الأفريقي التي بدأت في منتصف عام 2002 وانتهت في منتصف عام 2003.
    This collaborative effort marked the first time that reproductive health-care services for refugees had been planned at the beginning of an emergency operation. UN وكان هذا الجهد التعاوني هو أول مرة يتم فيها تخطيط تقديم خدمات الرعاية الصحية اﻹنجابية للاجئين في بداية عملية طوارئ.
    In Lebanon, an Operations Support Officer capacity was initiated to support the Agency's emergency operation in relation to the Nahr el-Bared camp. UN وفي لبنان، نُفذ هذا البرنامج لدعم العملية الطارئة التي تنفذها الوكالة في مخيم نهر البارد.
    I. FINDINGS OF THE KOSOVO emergency operation 3 - 81 3 UN أولا - استنتاجات عملية الطوارئ لكوسوفو 3 - 81 3
    emergency operation by the World Food Programme (WFP) in Sudan UN عملية الطوارئ لبرنامج الأغذية العالمي في السودان
    Summary Evaluation Report Sudan emergency operation 107600 and Management Response UN تقرير موجز عن تقييم عملية الطوارئ في السودان 107600 ورد الإدارة عليه
    Summary Evaluation Report -- Niger emergency operation 200170 and Management Response UN تقرير موجز عن تقييم عملية الطوارئ للنيجر 200170، ورد الإدارة عليه
    UNHCR, together with UNICEF, has, inter alia, prepared and participated in a field mission with the Expert and her team to review the Rwanda emergency operation. UN وأعدت المفوضية مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، من جملة أمور، بعثة ميدانية وشاركت فيها مع هذه الخبيرة وفريقها لاستعراض عملية الطوارئ في رواندا.
    This emergency operation continues in 1993. UN وتستمر عملية الطوارئ هذه في عام ٣٩٩١.
    Certain staff members stated explicitly that the emergency operation took precedence over strict adherence to rules and regulations. UN وذكر بعض الموظفين صراحة أن عمليات الطوارئ لها الأسبقية على الامتثال التام للقواعد والأنظمة.
    Got a live feed to the emergency operation Bureau's incident map. Open Subtitles حصلت على البث المباشر لخارطة الحوادث لمكتب عمليات الطوارئ
    5. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel to guarantee maximum success of the Sudan emergency operation in all parts of the country; UN ٥ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان في شتى أنحاء البلد؛
    I welcome the new contributions for the Afghan emergency operation, but these should not be at the expense of programmes in other parts of the world, many of which have already been scaled back. UN وأرحب بالمساهمات الجديدة المقدمة لعملية الطوارئ الأفغانية، ولكن لا ينبغي أن يتم ذلك على حساب البرامج التي تنفَّذ في مناطق أخرى من العالم والتي تقلص العديد منها بالفعل.
    There is a need for a clear policy determining which rules and procedures may be applied differently under a formally declared emergency operation. UN وينبغي إيجاد سياسة واضحة لتحديد القواعد والإجراءات التي يجوز تطبيقها بشكل مختلف في إطار عملية طوارئ معلنة رسميا.
    The current emergency operation addressing the Darfur-Chad situation continues to be a major priority. UN وما زالت العملية الطارئة الحالية التي تتناول الحالة في دارفور وتشاد تشكل أولوية رئيسية.
    Since mine risk education activities in the Zone had come to a halt, UNMEE's Mine Action Coordination Centre has implemented an emergency operation to fill the gap. UN ونظرا إلى توقف أنشطة التوعية بمخاطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة، فقد اضطلع مركز تنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام التابع للبعثة بتنفيذ عملية طارئة لسد الفجوة الحاصلة.
    An emergency programme for six months, supported by an emergency operation fund, is foreseen. UN ومن المتوخى وضع برنامج طوارئ مدته ستة أشهر، يدعمه صندوق لعمليات الطوارئ.
    A risk assessment of the emergency operation in Myanmar was jointly conducted by FAO, UNDP, UNESCO, UNICEF and WFP. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي بتقييم مشترك للمخاطر المتصلة بعمليات الطوارئ في ميانمار.
    In addition, support was provided to open a Civil Protection Directorate national emergency operation centre in Port-au-Prince. UN وفضلاً عن ذلك، جرى توفير الدعم لافتتاح المركز القومي للعمليات الطارئة التابع لمديرية الحماية المدنية في بورت أو برانس.
    I repeatedly called on the Council and the international community to plan for the possibility that the threat of a humanitarian disaster might necessitate an emergency operation by the international community. UN وقد طلبت مرارا من المجلس ومن المجتمع الدولي أن يكون على استعداد لاحتمال أن يستلزم خطر وقوع كارثة إنسانية قيام المجتمع الدولي بعملية طوارئ.
    After all, it was an emergency operation. Open Subtitles مع ذلك، هي كانت عملية مستعجلة.
    An eyewitness called the police and stated that he had seen the attacker stab Manuel, who had to undergo an emergency operation. UN واستنجد أحد شهود العيان بالشرطة وذكر أنه كان قد شاهد المعتدي يطعن مانويل الذي استدعت حالته إجراء عملية عاجلة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more