"emergency planning" - Translation from English to Arabic

    • التخطيط لحالات الطوارئ
        
    • والتخطيط لحالات الطوارئ
        
    • التخطيط للطوارئ
        
    • التخطيط لمواجهة الطوارئ
        
    • تخطيط الطوارئ
        
    • خطط الطوارئ
        
    • خطط حالات الطوارئ
        
    • للتخطيط للطوارئ
        
    • التخطيط لمواجهة حالات الطوارئ
        
    • للتخطيط لحالات الطوارئ
        
    In addition, the data showed that often responsibility for emergency planning and budgeting was shifted between authorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أظهرت البيانات أن المسؤولية عن التخطيط لحالات الطوارئ ووضع الميزانيات غالبا ما تتنقل بين السلطات.
    States and humanitarian actors can take stock of their lessons learned, integrate them in their contingency and emergency planning and implement further disaster risk reduction and mitigation measures. UN وبإمكان الدول والجهات الإنسانية الفاعلة تقييم الدروس المستفادة وإدماجها في عملية التخطيط لحالات الطوارئ وتنفيذ المزيد من تدابير الحد من مخاطر الكوارث والتخفيف من آثارها.
    Meanwhile, 146 prison managers were trained in emergency planning, code of conduct and performance evaluation. UN وفي غضون ذلك، تلقى 146 من مديري السجون تدريبا في التخطيط لحالات الطوارئ وقواعد السلوك وتقييم الأداء.
    As the world's poorest people are the most vulnerable to disasters, it is also vital to integrate animal welfare into disaster resilience and emergency planning. UN ولما كان أشد الناس فقرا في العالم هم أشد الفئات ضعفا في مواجهة الكوارث، فمن الأمور الحيوية أيضا أن يكون ثمة تكامل بين تقديم الرعاية للحيوانات وبناء القدرة على مواجهة الكوارث، والتخطيط لحالات الطوارئ.
    So far, adaptation audits have examined only short-term adaptation efforts such as emergency planning or flood defences. UN ولم تتناول عمليات مراجعة التكيف حتى الآن إلا جهود التكيف القصيرة الأجل، مثل التخطيط للطوارئ أو دفاعات الفيضانات.
    16. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the specialized agencies, funds and programmes regarded emergency planning as a key management responsibility and, as such, dedicated resources to early warning and contingency planning activities commensurate with their mandates for humanitarian response. UN 16 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، أن الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج تنظر إلى التخطيط لمواجهة الطوارئ كأحد مسؤوليات الإدارة الرئيسية؛ وعلى هذا النحو، فقد خصصت موارد للإنذار المبكر والتخطيط لحالات الطوارئ المحتملة تتناسب وولاياتها المتعلقة بالاستجابة الإنسانية.
    Maps depicting priority needs were also provided for emergency planning and decision-making. UN كما أعدت خرائط تبين الاحتياجات ذات الأولوية وذلك لأغراض تخطيط الطوارئ وصنع القرار.
    emergency planning should lay the foundation for sustainable solutions to avoid creating protracted situations. UN وينبغي أن تضع خطط الطوارئ الأسس لحلول مستدامة بهدف تجنب التسبب بحالات لجوء طويل الأمد.
    That, coupled with the ability to map out resources, enables accurate and tailored emergency planning. UN فرسم تلك الخرائط، مقترنا بالقدرة على رسم خرائط الموارد، ييسر التخطيط لحالات الطوارئ تخطيطا دقيقا ومكيّفا حسب الحالة.
    The exercise will also accelerate the building of close linkages with and integration of emergency planning into the regular country programming process. UN وستعجل هذه الممارسة أيضا في بناء روابط وثيقة مع إدماج التخطيط لحالات الطوارئ في العملية النظامية للبرمجة القطرية.
    ICAO also provided training in airport emergency planning for several Pacific island countries. UN كما قدمت منظمة الطيران المدني الدولي التدريب في مجال التخطيط لحالات الطوارئ في المطارات الى عدة بلدان جزرية في المحيط الهادئ.
    ICAO also provided training in airport emergency planning for several Pacific island countries. UN كما قدمت منظمة الطيران المدني الدولي التدريب في مجال التخطيط لحالات الطوارئ في المطارات الى عدة بلدان جزرية في المحيط الهادئ.
    Several delegations endorsed the IAOC's recommendation that oversight planning be systematically included in emergency planning from the earliest stages. UN وأيدت عدة وفود توصية اللجنة بأن يكون التخطيط للإشراف مدرجاً بصورة منهجية في عملية التخطيط لحالات الطوارئ منذ المراحل الأولى.
    Emergency preparedness activities include emergency planning, training, rehearsals and development of procedures and communication protocols, including the drafting of potential accident notifications. UN وتشمل الأنشطة الخاصة بالتأهب للطوارئ التخطيط لحالات الطوارئ والتدريب والتمرينات ووضع الإجراءات وبروتوكولات الاتصالات، بما في ذلك إعداد إجراءات إبلاغ عن الحوادث المحتملة.
    The Aviation Fire Marshall will be responsible for conducting emergency crash and rescue operations, emergency planning and leading an aviation fire team. UN وسيكون رئيس دائرة إطفاء حرائق الطيران مسؤولا عن معالجة حوادث الارتطام وعمليات الإنقاذ في حالات الطوارئ والتخطيط لحالات الطوارئ وقيادة فريق إطفاء حرائق الطيران.
    OIOS assessed the security procedures in place, the level of coordination between entities involved in security operations, and the adequacy of security staffing resources; and determined whether there were problems that prevented the missions and offices from implementing their security and emergency planning mandates. UN وقيَّم المكتب الإجراءات الأمنية المتبعة ومستوى التنسيق بين الكيانات التي تقوم بعمليات أمنية ومدى كفاية الموارد المخصصة للأمن من الموظفين؛ وحدد ما إذا كانت هناك مشاكل أعاقت البعثات والمكاتب عن تنفيذ الولايات الموكولة إليها في مجالي الأمن والتخطيط لحالات الطوارئ.
    ICT disaster recovery planning and business continuity, as well as crisis management and medical emergency planning, will be unified under this framework, ensuring a harmonized response of the Organization to crisis events. UN وستكون أنشطة التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكذلك إدارة الأزمات والتخطيط لحالات الطوارئ الطبية، موحَّدة في هذا الإطار، مما يكفل تصدي المنظمة بصورة منسقة للأزمات.
    Country-level emergency planning will be coupled with a human resources support and referral system. UN وسيصاحب التخطيط للطوارئ على الصعيد القطري دعم للموارد البشرية ونظام إحالة.
    UNICEF will continue to support these efforts, looking for opportunities to share services, e.g., communication and logistics, from the onset of emergency planning. UN وستواصل اليونيسيف دعم هذه الجهود بالبحث عن فرص لتقاسم خدمات من قبيل الاتصالات والسوقيات منذ بداية التخطيط للطوارئ.
    The United Kingdom developed a " communicating risk " strategy for sharing information to facilitate cooperation on emergency planning. UN ووضعت المملكة المتحدة استراتيجية " للإبلاغ عن الأخطار " هدفها تبادل المعلومات لتيسير التعاون في التخطيط لمواجهة الطوارئ.
    Emergency planning: well-developed pre-emergency plans and emergency response plans designed for CBRN incidents are the foundation of efficient crisis- and post-crisis management... UN تخطيط الطوارئ: يُعد إحكام خطط التأهب للطوارئ وخطط التصدي للطوارئ المتعلقة بحوادث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية أساساً للإدارة الفعالة للأزمات ومرحلة ما بعد الأزمات ...
    Business Continuity Management (BCM) is strongly related to crisis and incident management, and emergency planning. UN 14 - ولاستمرارية تصريف الأعمال علاقة وثيقة بإدارة الأزمات والحوادث وبوضع خطط الطوارئ.
    It works to encourage partnerships between local emergency planning committees and tribal nations. UN وهي تعمل على تشجيع الشراكات بين اللجان المحلية لوضع خطط حالات الطوارئ والأمم القبلية.
    Most importantly, the warning process is integrated into organized emergency planning and effective community response programmes. UN واﻷهم من ذلك كله، هو أن عملية اﻹنذار قد أدمجت في برامج منظمة للتخطيط للطوارئ ولتحقيق استجابة مجتمعية فعالة.
    While food prices are generally declining, they remain above historical levels in some countries and many African countries still face the challenge of mounting food shortages owing to production constraints and inadequate emergency planning and assistance. UN ففي حين تتجه أسعار المواد الغذائية بشكل عام نحو الانخفاض، لا تزال في بعض البلدان أعلى من مستوياتها التاريخية وما زال كثير من البلدان الأفريقية يواجه التحدي المتمثل في تفاقم نقص الغذاء بسبب معوقات الإنتاج وعدم ملائمة التخطيط لمواجهة حالات الطوارئ وعدم كفاية المساعدة.
    The Government of Sweden considered that the measure was taken in conformity with the spirit of article XXI, and stated, inter alia, that the decrease in domestic production had become a critical threat to the emergency planning of Sweden's economic defence as an integral part of the country's security policy; UN ورأت حكومة السويد أن هذا التدبير اتخذ تمشيا مع روح المادة الحادية والعشرين وذكرت جملة أمور منها أن انخفاض الانتاج المحلي أصبح يمثل تهديدا خطيرا للتخطيط لحالات الطوارئ في إطار الدفاع الاقتصادي للسويد بوصفه جزءا لا يتجزأ من السياسة اﻷمنية للبلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more