UNICEF was able to mobilize a significant and timely response in the Philippines after Level 3 emergency procedures were activated. | UN | وتمكنت اليونيسيف من تعبئة استجابة كبيرة وفي الوقت المناسب في الفلبين بعد إعمال إجراءات الطوارئ من المستوى 3. |
(vi) emergency procedures for natural disasters, accidents and other emergencies; | UN | `6` إجراءات الطوارئ في حالات الكوارث الطبيعية والحوادث وغيرها؛ |
(vi) emergency procedures for natural disasters, accidents and other emergencies; | UN | `6` إجراءات الطوارئ في حالات الكوارث الطبيعية والحوادث وغيرها؛ |
In addition, UNIFIL will increase its briefings to international and national staff and their dependants in order to raise the level of awareness with regard to personal security measures and current emergency procedures. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستزيد البعثة من الإحاطات التي تزود بها الموظفين الدوليين والوطنيين ومُعاليهم لزيادة وعيهم بتدابير الأمن الشخصي وإجراءات الطوارئ الحالية. |
Under most national laws and regulations, drivers must know what they are transporting, the dangers of the cargo and relevant emergency procedures. | UN | غير أنه لابد، بمقتضى معظم القوانين واللوائح الوطنية، أن يعرف السائقون ماهية الشاحنات التي ينقلونها وأخطار الشحنة وما يتصل بها من إجراءات طوارئ. |
The Panel finds that for the reasons stated at paragraph above, the costs of purchasing equipment in accordance with the Claimant's emergency procedures are, in principle, compensable. | UN | 215- يرى الفريق، للأسباب المذكورة في المادة 202 أعلاه، أن تكاليف شراء المعدات وفقاً لإجراءات الطوارئ التي اتخذتها الجهة المطالِبة تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Ensure the development and implementation of emergency procedures for disbursing funds to implementing partners. | UN | كفالة وضع وتنفيذ إجراءات الطوارئ اللازمة لغرض سداد الأموال لشركاء التنفيذ. |
There was an increase in the number of emergency resettlement cases processed in 1998 and more countries were urged to adopt emergency procedures. | UN | وقد ازداد عدد حالات إعادة التوطين التي عولجت بوصفها حالات طوارئ في عام 1998 وحُثت بلدان أخرى على اعتماد إجراءات الطوارئ. |
emergency procedures were carried out in accordance with these alerts. | UN | وتم تنفيذ إجراءات الطوارئ وفقاً لهذه الإنذارات. |
The mission also established blanket purchase agreements to reduce the number of demands made under emergency procedures. | UN | ووضعت البعثة أيضا اتفاقات موحدة للمشتريات لتخفيض عدد الطلبات المقدمة في إطار إجراءات الطوارئ. |
Usual emergency procedures won't cover what's happened here. | Open Subtitles | ولن تتمكن إجراءات الطوارئ المعتادة من تغطية ما حدث هنا |
60. Recommendation 18: Ensure the development and implementation of emergency procedures for disbursing funds to implementing partners. | UN | 60 - التوصية 18: كفالة وضع وتنفيذ إجراءات الطوارئ اللازمة لسداد الأموال لشركاء التنفيذ. |
8. The storm had highlighted the Organization's dependence on technology, as the failure of some systems to communicate with their backups had hampered the implementation of emergency procedures. | UN | 8 - وأضافت أن العاصفة أبرزت مدى اعتماد المنظمة على التكنولوجيا، نظراً إلى أن عدم قدرة بعض النظم على الاتصال بنظمها الاحتياطية قد أعاق تنفيذ إجراءات الطوارئ. |
56. Recommendation 18. Ensure the development and implementation of emergency procedures for disbursing funds to implementing partners. | UN | 56 - التوصية 18: كفالة وضع وتنفيذ إجراءات الطوارئ اللازمة لسداد الأموال لشركاء التنفيذ. |
For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the incremental costs of overtime that were incurred in implementing the Claimant's emergency procedures are, in principle, compensable. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الإضافية للعمل الإضافي التي تم تكبدها في إطار إجراءات الطوارئ التي نفذتها الجهة المطالبة تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
For the reasons stated at paragraphs to above, the Panel therefore finds that the incremental costs of overtime incurred in carrying out the emergency procedures are, in principle, compensable. | UN | لذلك يرى الفريق، للأسباب المذكورة في الفقرتين 56 و57 أعلاه، أن التكاليف الإضافية لساعات العمل الإضافية التي تم تكبدها في تنفيذ إجراءات الطوارئ هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض. |
The Air Operations Assistant coordinates, manages and controls the Mission's flights, including emergency procedures, night aviation operations and night training flights. | UN | وينسق مساعد العمليات الجوية ويدير ويراقب الرحلات الجوية للبعثة، بما في ذلك إجراءات الطوارئ وعمليات الرحلات الليلية ورحلات التدريب الليلي. |
F. Prevention of racial discrimination, early warning and emergency procedures 70 — 71 18 | UN | واو- الوقاية من التمييز العنصري والإنذار المبكر وإجراءات الطوارئ 70-71 20 |
Fighting between Government forces and the Chadian armed opposition, as well as inter-ethnic conflicts, forced humanitarian staff to relocate temporarily and to put emergency procedures in place to continue assisting 221,000 refugees. | UN | فقد أجبر القتال الدائر بين القوات الحكومية والمعارضة التشادية المسلحة، بالإضافة إلى الصراعات فيما بين الجماعات العرقية، موظفي الإغاثة الإنسانية على الانتقال مؤقتاً ووضع إجراءات طوارئ لتمكنهم من واصلة مساعدة 000 221 لاجئ. |
The Claimant asserts that the vehicles were purchased in accordance with the emergency procedures referred to at paragraphs to above, and further, that the vehicles that were parked next to the telephone exchange building in Al Khafji were lost, stolen or destroyed as a result of the military operations that took place in that town. | UN | وتزعم أن شراء العربات قد تم وفقا لإجراءات الطوارئ المشار إليها في الفقرات 198 إلى 202 أعلاه، وأن العربات التي كانت واقفة كذلك بالقرب من مبنى المقسم في مدينة الخفجي قد فقدت أو سرقت أو أتلفت نتيجة للعمليات العسكرية التي حدثت في هذه المدينة. |
The invisible cost of conducting those operations with inadequate staff is a breakdown in attitude towards controls; pressure to get the job done is taking precedence over compliance with regulations and rules even in circumstances that in no way justify emergency procedures. | UN | والتكلفة غير المنظورة للقيام بتلك العمليات بعدد غير كاف من الموظفين تمثل خللا في الموقف تجاه الضوابط؛ فالضغوط لانجاز المهمة المطلوبة تكون لها اﻷسبقية على الامتثال لﻷنظمة والقواعد حتى في الظروف التي لا تبرر اللجوء إلى اجراءات الطوارئ بأي حال من اﻷحوال. |
Several States provided information on emergency procedures, whereby authorization could be given a posteriori under certain conditions. | UN | وقدّمت عدّة دول معلومات عن إجراءات خاصة بالطوارئ ، حيث يمكن إصدار الإذن لاحقا بشروط معيّنة. |
:: Include information on the organizational resilience management system and emergency procedures in induction courses for new staff members | UN | :: إدراج معلومات عن نظام إدارة المرونة في المنظمة والإجراءات المتبعة في حالات الطوارئ في الدورات التعريفية للموظفين الجدد |