"emergency programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الطوارئ
        
    • البرامج الطارئة
        
    • برامج للطوارئ
        
    • لبرامج الطوارئ
        
    • برامج حالات الطوارئ
        
    • برامج طارئة
        
    • البرامج العاجلة
        
    • برامج الحالات الطارئة
        
    • برنامج الطوارئ
        
    • لبرنامج الطوارئ
        
    • للبرامج الطارئة
        
    • وبرامج الطوارئ
        
    • من برامجها الطارئة
        
    • لبرامج حالات الطوارئ
        
    From the outset, therefore, the information component must be a key ingredient in planning and implementing Emergency Programmes. UN ولذلك، فإنه يتعين أن يكون عنصر اﻹعلام منذ البداية مادة رئيسية في تخطيط وتنفيذ برامج الطوارئ.
    Office of Emergency Programmes United Nations Children's Fund UN مدير مكتب برامج الطوارئ فــــي منظمــة اﻷمــم المتحدة للطفولة
    The allocation of global thematic funds for humanitarian response is coordinated by the Office of Emergency Programmes. UN ويتولى تخصيص الأموال المواضيعية العالمية للاستجابة للأزمات الإنسانية مكتب برامج الطوارئ.
    Many of those Emergency Programmes have evolved to address the secondary and indirect effects of El Niño. UN وتطور عدد كبير من هذه البرامج الطارئة للتصدي للآثار الثانوية وغير المباشرة للنينيو.
    The Office of Emergency Programmes (EMOPS) already has a number of capacity-building initiatives in place. UN لدى مكتب برامج الطوارئ فعلاً عدد من المبادرات القائمة لبناء القدرات.
    UNICEF was represented by Mr. Daniel Toole, Director of the Office of Emergency Programmes. UN وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ.
    3. Statistics and Monitoring Specialist, Office of Emergency Programmes UN أخصائي للإحصاءات والرصد بمكتب برامج الطوارئ
    This is important, since otherwise Emergency Programmes may come to an end without adequate arrangements to ensure the livelihoods of those who depended on them. UN ويعد هذا اﻷمر هاما، ﻷنه بدونه يمكن أن تتوقف برامج الطوارئ بدون وجود ترتيبات كافية لضمان مصادر العيش لمن يعتمدون عليها.
    Some agencies, however, were able to continue implementing Emergency Programmes through national staff. UN بيد أن بعض الوكالات تمكنت من مواصلة تنفيذ برامج الطوارئ بواسطة موظفين وطنيين.
    This is important, since otherwise Emergency Programmes may come to an end without adequate arrangements to ensure the livelihoods of those who depended on them. UN ويعد هذا اﻷمر هاما، ﻷنه بدونه يمكن أن تتوقف برامج الطوارئ بلا ترتيبات كافية لضمان مصادر العيش لمن يعتمدون عليها.
    Provide guidance to field offices on the appropriate method to structure Emergency Programmes for reporting purposes. UN تقديم الإرشاد للمكاتب الميدانية فيما يتعلق بالنهج المناسب لهيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ.
    Expectations of safe motherhood and basic reproductive health care were built into Emergency Programmes. UN وتم إدراج توقّعات الأمومة الآمنة والرعاية الصحية الإنجابية الأساسية في صلب برامج الطوارئ.
    The Office of Emergency Programmes had a $13.1 million budget. UN وبلغت ميزانية مكتب برامج الطوارئ 13.1 مليون دولار.
    The Office of Emergency Programmes drives the implementation. UN ويتولى مكتب برامج الطوارئ قيادة تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    That was the case both regarding the implementation of programmes in the field and the support provided by headquarters, in particular the Office of Emergency Programmes. UN وهذا ما كان عليه الأمر فيما يخص كل من تنفيذ البرامج في الميدان والدعم المقدم من المقر، وبخاصة مكتب برامج الطوارئ.
    The Director of Emergency Programmes responded that the valuable lessons learned by UNICEF would be applied in subsequent emergencies. UN ورد مدير برامج الطوارئ بأن الدروس القيّمة التي تعلمتها اليونيسيف سيتم تطبيقها في حالات الطوارئ اللاحقة.
    The Director of the Office of Emergency Programmes responded that the valuable lessons learned by UNICEF would be applied in subsequent emergencies. UN ورد مدير برامج الطوارئ بأن الدروس القيّمة التي تعلمتها اليونيسيف سيتم تطبيقها في حالات الطوارئ اللاحقة.
    The Office has also coordinated the review of Emergency Programmes to determine lessons and experiences learned for incorporation into future programmes. UN كما نسق المكتب استعراض البرامج الطارئة بغية تحديد الدروس والتجارب المستفادة بهدف ادماجها في برامج المستقبل.
    It also administered Emergency Programmes in times of acute crises. UN وذكرت أن الوكالة تقوم أيضاً بإدارة برامج للطوارئ في أوقات الأزمات الحادة.
    Approximately 80 per cent of the funds available have been allocated to Emergency Programmes in the eastern part of the country. UN وخصص نحو 80 في المائة من الأموال المتاحة لبرامج الطوارئ في الجزء الشرقي من البلد.
    These efforts will be accelerated greatly, especially as the capacity of the Office of Emergency Programmes for policy development has been enhanced. UN وسوف تتسارع هذه الجهود إلى حد بعيد، خصوصا كلما تعززت قدرة مكتب برامج حالات الطوارئ على تطوير السياسات.
    Several Emergency Programmes have been developed through consolidated appeals issued by the United Nations Department of Humanitarian Affairs. UN ٩٦ - وتم وضع عدة برامج طارئة بفضل نداءات موحدة أصدرتها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة.
    Apart from the Emergency Programmes just described, the Plan calls for supplementary action with particular emphasis on the following: UN وعدا البرامج العاجلة التي جرى وصفها توا، فإن الخطة المشار إليها تنص على إجراءات تكميلية تقوم أساسا على الجوانب التالية:
    UNICEF has adopted the principle of mainstreaming Emergency Programmes into the country programme process. UN وقد أقر اليونيسيف مبدأ تعميم مراعاة برامج الحالات الطارئة في عملية البرنامج القطري.
    Most of the funding requested and received in 2013 was for Emergency Programmes in Gaza; of the $245 million requested, $115 million was received. UN واستهدف معظم التمويل المطلوب والذي تم الحصول عليه في عام 2013 برنامج الطوارئ في قطاع غزة؛ وقد تم الحصول على مبلغ 115 مليون دولار من أصل المبلغ المطلوب البالغ 245 مليون دولار.
    Yet the response of the international community to the Agency's appeals for funds for Emergency Programmes had gradually decreased. UN وحتى الآن لا تزال استجابة المجتمع الدولي لنداءات الوكالة من أجل الأموال اللازمة لبرنامج الطوارئ تتناقص بالتدريج.
    To the extent possible, the human resources specifications will be based on the generic job descriptions for emergency programme and other staff that are now being developed by DOP in consultation with the Office of Emergency Programmes. UN وستوضع المواصفات المحددة للموارد البشرية، قدر الامكان، على أساس الوصف الوظيفي النوعي للبرامج الطارئة وللموظفين اﻵخرين والذي تقوم باعداده حاليا شعبة شؤون الموظفين بالتشاور مع مكتب البرامج الطارئة.
    There were substantial increases in other resources contributions for both regular and Emergency Programmes. UN وشهدت المساهمات في الموارد الأخرى زيادات كبيرة بالنسبة للبرامج العادية وبرامج الطوارئ على السواء.
    During the year under review, UNICEF increased Emergency Programmes on the continent, especially in the Horn of Africa, southern Africa and Liberia. UN وخلال السنة المستعرضة، زادت اليونيسيف من برامجها الطارئة في هذه القارة، وخاصة في القرن الافريقي، والجنوب الافريقي، وليبريا.
    40.6 In regards to special Emergency Programmes, the Department provided substantive servicing to a meeting of African Emergency Task Force and to six meetings of the Inter-Agency Standing Committee. UN ٤٠-٦ أما بالنسبة لبرامج حالات الطوارئ الخاصة، فقدمت اﻹدارة خدمات فنية لاجتماع فرقة العمل لحالات الطوارئ في افريقيا ولستة اجتماعات للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more