"emergency provisions" - Translation from English to Arabic

    • أحكام الطوارئ
        
    • الأحكام الاستثنائية
        
    The Emergency Provisions were not properly enacted under Israeli law, which did not spell out the circumstances in which a state of emergency could be declared. UN وأوضحت أن القانون اﻹسرائيلي لا يعالج أحكام الطوارئ كما ينبغي نظرا لعدم تحديده لﻷسباب التي قد تجيز إعلان حالة الطوارئ.
    Having being denied legal representation, they were tried under the Emergency Provisions Act. UN وإذ حُرموا من التمثيل القانوني، فقد تمت محاكمتهم بموجب قانون أحكام الطوارئ.
    Codes of Practice issued under the Northern Ireland (Emergency Provisions) Act 1991 UN مدونات الممارسة الصادرة بموجب قانون )أحكام الطوارئ( ايرلندا الشمالية لعام ١٩٩١
    Vaguely worded laws, such as the 1950 Emergency Provisions Act and the 1975 State Protection Law, continue to be used to arrest and sentence persons for their peaceful political activities. UN وفي ظل القوانين الغامضة مثل قانون أحكام الطوارئ لعام 1950 وقانون حماية الدولة لعام 1975، لا يزال الأشخاص يتعرضون للاعتقال وتصدر ضدهم أحكام لاشتراكهم في أنشطة سياسية سلمية.
    Furthermore, since the Knesset was called upon to renew the powers conferred by the Emergency Provisions every year, did it first receive a report justifying the continued application of the Emergency Provisions? UN وأضاف قائلا إن الكنيست مسؤول عن تجديد السلطات الممنوحة بموجب أحكام الطوارئ سنويا وتساءل عما إذا كان هناك تقرير يعرض عليه مسبقا لبيان مبررات اﻹبقاء على أحكام الطوارئ.
    Sentenced to 6 years' imprisonment under section 5 (j) of the 1950 Emergency Provisions Act on 5 February 1991. UN حكم عليه في ٥ شباط/فبراير ١٩٩١ بالسجن ٦ سنوات بموجب الفرع ٥)ي( من قانون أحكام الطوارئ لعام ٠٥٩١
    86. All Emergency Provisions on media freedom had been repealed. UN 86 - وتم إلغاء جميع أحكام الطوارئ المفروضة على حرية وسائل الإعلام.
    The questionable legality of the Emergency Provisions and non-compliance with the principles of necessity and legitimacy rendered those arrests illegal and/or arbitrary. UN ونظراً للشك في شرعية أحكام الطوارئ وعدم الامتثال لمبدأي الضرورة والشرعية فإن حالات القبض هذه تعتبر غير شرعية و/أو تعسفية.
    In its decision, the House of Lords pointed out that a suspect detained under the terrorism provisions was merely entitled to consult privately with a solicitor under section 47 of the Northern Ireland (Emergency Provisions) Act 1996. UN وأوضح مجلس اللوردات في قراره أن الشخص المحتجز للاشتباه فيه بموجب أحكام قانون منع اﻹرهاب لا يحقّ له إلاّ استشارة محام على انفراد طبقاً للفرع ٧٤ من قانون )أحكام الطوارئ( لايرلندا الشمالية لسنة ٦٩٩١.
    U Pa Pa Lay and U Lu Zaw were charged under section 5 (c) of the 1950 Emergency Provisions Act with spreading false news, since they had allegedly made jokes about the military Government in a performance on independence day. UN واتهم أو با با باي ويو لو زاو بموجب القسم ٥)ج( من قانون أحكام الطوارئ لعام ٠٥٩١ بتهم بث أخبار كاذبة، نظراً إلى أنهما فيما يدعى، قدّما نكاتا عن الحكومة العسكرية في عرض جرى يوم الاستقلال.
    7. For effective prevention and suppression of terrorism, action can also be taken under section 5 of the Emergency Provisions Act of 1950 if anything is done intentionally to affect the security of the Union and restoration of Law and order. UN 7 - ومن أجل الحؤول دون الإرهاب وقطع دابره، يجوز أيضا اتخاذ إجراءات بموجب المادة 5 من قانون أحكام الطوارئ لعام 1950 في حالة ارتكاب فعل يقصد منه الإخلال عن عمد بأمن الاتحاد واستتباب القانون والنظام.
    It was further reported that his trial took place on 15 August and that he was sentenced to seven years imprisonment under section (5)j of the 1950 Emergency Provisions Act. UN وذكـر أيضــا أنـــه حوكــم في ١٥ آب/أغسطس وحكم عليه بالسجن ٧ سنوات بموجب الباب )٥( ي من قانون أحكام الطوارئ لعام ١٩٥٠.
    Northern Ireland (Emergency Provisions) Acts 1978, 1987 and 1991 UN قوانين ايرلندا الشمالية )أحكام الطوارئ( لﻷعوام ١٩٧٨ و١٩٨٧ و١٩٩١
    Annex F - Codes of Practice issued under the Northern Ireland (Emergency Provisions) Act 1991 UN المرفق واو - مدونات الممارسة الصادرة بموجب قانون )أحكام الطوارئ( لايرلندا الشمالية لعام ١٩٩١
    1987-93 Annual Report and Recommendations to Government and Parliament on Operation of Emergency Provisions (Northern Ireland) Acts UN ٧٨٩١-٣٩٩١ تقرير سنوي وتوصيات للحكومة والبرلمان حول إعمال قوانين أحكام الطوارئ )ايرلندا الشمالية(
    These laws include the 1950 Emergency Provisions Act, the 1975 State Protection Law, the 1962 Printers and Publishers Registration Law, the 1923 Official Secrets Act and the 1908 Unlawful Association Act. UN وهذه القوانين تشمل قانون أحكام الطوارئ لعام ٠٥٩١، وقانون حماية الدولة لعام ٥٧٩١، وقانون تسجيل الطابعين والناشرين لعام ٢٦٩١، وقانون اﻷسرار الرسمية لعام ٣٢٩١، وقانون تكوين الجمعيات بشكل غير قانوني لعام ٨٠٩١.
    27. The Government had always regarded the emergency legislation as a temporary measure, so that both the Prevention of Terrorism Act and the Emergency Provisions Act had to be renewed each year with the approval of Parliament after an independent review. UN ٧٢- ولقد كانت الحكومة تنظر دوما إلى تشريعات الطوارئ على أنها تدابير مؤقتة، بحيث أنه كان يتعين تجديد العمل بكل من قانون منع اﻹرهاب وقانون أحكام الطوارئ سنويا بموافقة البرلمان بعد استعراض مستقل.
    1987-1993 Annual report and recommendations to Government and Parliament on operation of Emergency Provisions (Northern Ireland) Acts UN ٧٨٩١-٣٩٩١ تقرير سنوي وتوصيات للحكومة والبرلمان حول إعمال قوانين أحكام الطوارئ )ايرلندا الشمالية(
    Sentenced to 5 years' imprisonment on 1 January 1991 under section 5 (j) of the 1950 Emergency Provisions Act at Myaungmya Prison. UN حكم عليه في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ بالسجن ٥ سنوات بموجب الفرع ٥)ي( من قانون أحكام الطوارئ في سجن مياونغميا
    Regarding the seizure of properties related to terrorist groups and individuals, legal action can be taken under section 5 of the Emergency Provisions Act of 1950, section 17 of the Unlawful Associations Act of 1908 and other relevant laws, to meet the requirements mentioned in question 1.4. UN فيما يتعلق بالاستيلاء على الممتلكات ذات الصلة بالجماعات والأفراد الإرهابيين، يمكن اتخاذ إجراء قانوني بموجب المادة 5 من قانون أحكام الطوارئ لعام 1950، والمادة 17 من قانون الجمعيات غير القانونية لعام 1908، وغيرهما من القوانين ذات الصلة، لتلبية المتطلبات الواردة في السؤال 1-4.
    It therefore recommended that the application of those Emergency Provisions be closely monitored to ensure strict compliance with the ICCPR. UN ولذا فقد أوصت بأن يُرصد عن كثب تطبيق تلك الأحكام الاستثنائية لضمان امتثالها تماماً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(100).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more