"emergency regulations" - Translation from English to Arabic

    • لوائح الطوارئ
        
    • أنظمة الطوارئ
        
    • قوانين الطوارئ
        
    • ولوائح الطوارئ
        
    • قواعد الطوارئ
        
    • لائحة الطوارئ
        
    • ولائحة الطوارئ
        
    • لوائح طوارئ
        
    • وأنظمة الطوارئ
        
    • القواعد التنظيمية للطوارئ
        
    • القواعد المنظمة للطوارئ
        
    • أنظمة طوارئ
        
    • الطوارئ السارية
        
    • نظام الطوارئ
        
    • وقوانين الطوارئ
        
    Slovenia was concerned about the Public Emergency Regulations and reports concerning the detention of human rights defenders. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء لوائح الطوارئ العامة والتقارير المتعلقة باحتجاز مدافعين عن حقوق الإنسان.
    It also expressed concern about the precarious working conditions of human rights defenders, partly as a result of the Public Emergency Regulations. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء تردي ظروف عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، وهي حالة يعزى جزء منها إلى لوائح الطوارئ العامة.
    Under the Emergency Regulations, that could be done without going to the Knesset. UN وفي ظل أنظمة الطوارئ يمكن القيام بذلك دون اللجوء إلى الكنيست.
    Emergency Regulations relating to inquests into the death of persons due to actions of police officers or members of the armed forces UN أنظمة الطوارئ المتعلقة بالتحقيقات القضائية في وفاة اﻷشخاص الناجمة عن أعمال أفراد الشرطة أو أفراد القوات المسلحة
    In that connection, Australia called upon the regime in Fiji to withdraw the draconian public Emergency Regulations it had imposed that spring, and to hold free and fair elections. UN وقال إن أستراليا تناشد في هذا الصدد النظام الحاكم في فيجي سحب قوانين الطوارئ العامة الشديدة القسوة التي فرضها في ذلك الربيع، وتنظيم انتخابات حرة ونزيهة.
    It is further alleged that the Prevention of Terrorism Act and Emergency Regulations facilitate such violations, as does the failure of the government to bring the perpetrators to justice. UN كما ادعي بأن قانون منع اﻹرهاب ولوائح الطوارئ تيسر تلك الانتهاكات مثلما ييسرها تقاعس الحكومة عن محاكمة مقترفي تلك الانتهاكات.
    These new regulations reproduce verbatim the lapsed Emergency Regulations on surrendees. UN وتَستَنسِخ هذه اللوائح الجديدة حرفياً لوائح الطوارئ اللاغية المتعلقة بالأشخاص الذي سلَّموا أنفسهم.
    However, the Hong Kong Government has completed a review of the Emergency Regulations and has repealed all subsidiary legislation made under the Ordinance. UN بيد أنه استكملت حكومة هونغ كونغ استعراض لوائح الطوارئ وألغت جميع القوانين الفرعية التي صدرت بموجب القانون.
    Stressing the importance of the powers exercised by the Minister of Law and Order to declare unrest and to impose Emergency Regulations being subjected to control by the Transitional Executive Council, UN وإذ تشدد على أهمية إخضاع السلطات التي يتمتع بها وزير القانون والنظام في إعلان مناطق الاضطرابات وفرض لوائح الطوارئ لرقابة المجلس التنفيذي الانتقالي،
    " Stressing the importance of the powers exercised by the Minister of Justice and Order to declare unrest and to impose Emergency Regulations being subjected to control by the Transitional Executive Council, UN وإذ تشدد على أهمية إخضاع السلطات التي يتمتع بها وزير العدل والنظام في إعلان مناطق الاضطرابات وفرض لوائح الطوارئ لرقابة المجلس التنفيذي الانتقالي،
    71. The Public Emergency Regulations had been revoked. UN 71- وأشارت فيجي إلى إلغاء لوائح الطوارئ العامة.
    282. The Government provided a full description of safeguards concerning arrest and detention under the Emergency Regulations and the Prevention of Terrorism Act. UN وأعطت الحكومة وصفا كاملا للضمانات المتعلقة بالقبض والاعتقال في ظل أنظمة الطوارئ وقانون منع الإرهاب.
    Successive proclamations or extensions of states of emergency as well as lifting of some Emergency Regulations took place in 1987, 1988, 1989 and 1990. UN وقد توالت إعلانات أو تمديدات حالات الطوارئ وكذلك رفع بعض أنظمة الطوارئ في السنوات ٧٨٩١ و٨٨٩١ و٩٨٩١ و٠٩٩١.
    Administrative detention is regulated by regulation 111 of the Emergency Regulations, 1945. UN وينظم الاحتجاز اﻹداري المادة ١١١ من أنظمة الطوارئ لعام ١٩٤٥.
    Thus, any regulations introduced under the Emergency Regulations Ordinance must be consistent with the Covenant and with the BORO. UN وبين أنه يجب بالتالي أن تكون جميع اﻷنظمة الصادرة في إطار قانون أنظمة الطوارئ متفقة مع أحكام العهد وقانون شرعة الحقوق.
    Article 155 of the Constitution ensures that the power to make Emergency Regulations under the Public Security Ordinance shall not come into operation except upon the making of a proclamation. UN وتكفل المادة ١٥٥ من الدستور عدم تنفيذ سلطة اصدار أنظمة الطوارئ بموجب قانون اﻷمن العام الا عند اصدار اعلان عام بذلك.
    These measures include resorting to Emergency Regulations which go far beyond the ordinary emergency legislation. UN وتشمل هذه التدابير اللجوء إلى لائحة الطوارئ التي تتجاوز إلى حد بعيد قوانين الطوارئ العادية.
    The Emergency Regulations were commensurate with a state of emergency that was all too real. UN ومن هنا فإن قوانين الطوارئ تتناسب مع حالة الطوارئ التي لا سبيل إلى إنكار وجودها كواقع ظاهر.
    35. In terms of the proposed legislation, all arrests and detentions under the Prevention of Terrorism Act and the Emergency Regulations are required to be reported to the commission. UN ٥٣- وبحكم التشريع المقترح ينبغي إبلاغ اللجنة بكل عمليات القبض والاحتجاز بمقتضى قانون مكافحة الارهاب ولوائح الطوارئ.
    For example, Emergency Regulations introduced to control NGOs had been cancelled. UN فعلى سبيل المثال، جرى إلغاء قواعد الطوارئ التي سبق أن وضعت لمراقبة المنظمات غير الحكومية.
    The Prevention of Terrorism Act and the Emergency Regulations do not violate any provisions of the Constitution and, in particular, do not contravene fundamental rights guaranteed by the Constitution. UN أما قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ فإنهما لا ينتهكان أي أحكام من أحكام الدستور ولا يتنافيان، على وجه الخصوص، مع الحقوق الأساسية التي يكفلها الدستور.
    135. Part II of the Ordinance gives the President the right to make such “Emergency Regulations” as are necessary or expedient in the interests of public security, etc. UN ٥٣١- ويعطي الجزء الثاني من القانون الرئيس الحق في إصدار ما يلزم أو يتناسب من " لوائح طوارئ " رعاية لﻷمن العام أو غيره.
    Proclamation 27 revoked the declaration of a state of emergency and Emergency Regulations in Caprivi promulgated by Proclamations 23 and 24. UN ألغى الإعلان 27 إعلان حالة الطوارئ وأنظمة الطوارئ في كابريفي الذي صدر بموجب الإعلانين 23 و24.
    44. Legislative provisions under the Emergency Regulations had been repealed with the exception of offences related to possession and transportation of explosives and ammunition. UN 44 - وألغيت الأحكام التشريعية التي تندرج تحت القواعد التنظيمية للطوارئ باستثناء الجرائم ذات الصلة بحيازة ونقل المواد المتفجرة والذخائر.
    13. Prison visits by magistrates were provided for under the Emergency Regulations, but it had been found that their regularity was affected by magistrates' case-loads and the distance they had to travel. UN ٣١- وأضاف أن القواعد المنظمة للطوارئ تنص على زيارة القضاة للسجون، ولكن تبيﱠن أن مدى انتظامها يتأثر بأعباء القضايا التي يتولاها القضاة ومسافات السفر.
    Somalia:* Emergency Regulations in force in areas affected by armed conflict. UN الصومال:* هناك أنظمة طوارئ سارية المفعول في المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح.
    Nepalese authorities are expected to remain vigilant of human rights abuses by government agencies or security forces under the present state of Emergency Regulations. UN وينبغي للسلطات النيبالية أن تظل متيقظة لانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الهيئات الحكومية أو قوات الأمن في ظل حالة الطوارئ السارية حاليا.
    The offences of incitement and sedition had been removed from the Emergency Regulations in 1993, briefly reintroduced thereafter but removed again in 1994. UN واستبعدت جريمتا التحريض والتحريض على العصيان من نظام الطوارئ في ٣٩٩١، وأعيد ادخالهما بعد ذلك ولكنهما استبعدتا مرة أخرى في ٤٩٩١.
    The combination of civilian and Emergency Regulations in Sri Lanka has resulted in a worsening environment for the protection of human rights, a situation that has been noted by national, regional and international organizations, including the United Nations. UN وقد أدى اقتران القوانين المدنية وقوانين الطوارئ في سري لانكا إلى تدهور مناخ حماية حقوق الإنسان، وهو وضع لاحظته منظمات وطنية وإقليمية ودولية، بما فيها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more