"emergency session" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الطارئة
        
    • دورة طارئة
        
    • جلسة طارئة
        
    • الجلسة الطارئة
        
    • الدورة الاستثنائية الطارئة
        
    • اجتماعا طارئا
        
    • الاجتماع الطارئ
        
    • دورتها الطارئة
        
    • اجتماع طارئ
        
    • جلستها الطارئة
        
    In that connection we have informed you, Mr. President, that we doubt that this emergency session will have a beneficial impact on the situation on the ground. UN وفي هذا الصدد، أبلغناكم، سيدي الرئيس، أننا نشك في أن هذه الدورة الطارئة سيكون لها تأثير مفيد في الحالة على أرض الواقع.
    The opportunities which durable peace and security could bring to the Middle East and beyond are evident. Despite the serious setbacks the peace process has encountered, we believe that this emergency session will achieve its goal. UN إن الفرص التي يمكن للسلام واﻷمن الدائمين أن يحققاها للشرق اﻷوسط وما وراء الشرق اﻷوسط جلية: فعلى الرغم من النكسات الخطيرة التي واجهتها عملية السلام، نعتقد أن هذه الدورة الطارئة ستحقق هدفهــا.
    They also exchanged preliminary views on the report of the emergency session of the Special Commission. UN وتبادلوا اﻵراء التمهيدية أيضا بشأن تقرير الدورة الطارئة للجنة.
    There should also be a mechanism that could meet in emergency session in the face of a critical threat and a small standing bureau to provide stewardship and continuity during the five-year cycles. UN وينبغي أيضاً أن توجد آلية تستطيع أن تجتمع في دورة طارئة عند ظهور أي تهديد حرج مع وجود هيئة مكتب دائمة صغيرة لتوفير القيادة والاستمرارية أثناء دورات السنوات الخمس.
    Call an emergency session of the UN Security Council, Open Subtitles إدعي إلى عقد جلسة طارئة للمجلس الأمن الدولي
    Less than a month ago, at the resumed emergency session, we received 156 votes, and tonight we received 162 votes. UN وقبل أقل من شهر، وفي الجلسة الطارئة المستأنفة، نلنا 156 صوتا، ونلنا الليلة 162 صوتا.
    This is the ironic reality that confronts us as we enter this special emergency session today. UN وهذه هي الحقيقة التي تتخذ شكل المفارقة والتي تواجهنـا ونـحن ندخــل هذه الدورة الاستثنائية الطارئة اليوم.
    A draft presidential statement and a draft reply letter to the Chairman on the Special Commission in response to the report of the emergency session of the Special Commission were proposed. UN واقترح مشروع بيان رئاسي ومشروع رسالة موجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة استجابة لتقرير الدورة الطارئة للجنة الخاصة.
    Communiqué on Iraq and Declaration on Palestine adopted at the second emergency session of the Islamic Summit Conference UN بيان حول العراق وإعلان حول فلسطين عن الدورة الطارئة الثانية لمؤتمر القمة الإسلامي
    Communiqué on Iraq adopted at the second emergency session of the Islamic Summit Conference UN بيان صادر عن الدورة الطارئة الثانية لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن العراق
    This emergency session has a very clear significance. UN إن لهذه الدورة الطارئة مغزى واضح.
    We view operative paragraph 5 as much more than a procedural paragraph, since the purpose of reconvening the emergency session has been conditioned on the implementation of demands set out in paragraph 3. UN ونحن ننظر إلى الفقرة 5 باعتبارها أكثر من مجرد فقرة إجرائية، حيث كان الغرض من استئناف الدورة الطارئة مشروطا بتنفيذ المطالب المحددة في الفقرة 3.
    The events of the last week show that the focus of this emergency session on the occupied territories is out of step with the reality of events on the ground. UN وتبين أحداث الأسبوع الماضي أن تركيز هذه الدورة الطارئة على الأراضي المحتلة لا يتناسب وحقيقة الأحداث التي تجري على الأرض.
    On 4 May 1994, he called for the convening of an emergency session of the Commission on Human Rights to address the human rights situation in Rwanda. UN وفي ٤ أيار/مايو ١٩٩٥، دعا الى عقد دورة طارئة للجنة حقوق اﻹنسان لتناول حالة حقوق اﻹنسان في رواندا.
    (c) To call for an emergency session of the Human Rights Council to consider Israeli violations committed against Palestinians, UN (ج) الدعوة لعقد دورة طارئة لمجلس حقوق الإنسان لبحث الانتهاكات الإسرائيلية ضد الفلسطينيين؛
    The President of the Russian Federation and the Government of the Russian Federation should demand the convening of an emergency session of the United Nations General Assembly to consider the question of the blatant violation of the Charter of the United Nations by the NATO member States, the aggression against a sovereign Member State of the United Nations, and also the repeal of the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia; UN على رئيس الاتحاد الروسي وحكومة الاتحاد الروسي أن يطلبا عقد دورة طارئة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة للنظر في مسألة الانتهاك الصارخ الذي ارتكبته الدول اﻷعضاء في منظمة الناتو لميثاق اﻷمم المتحدة، وكذلك إلغاء الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    I gotta go, hon. Foreign Affairs is holding an emergency session. Open Subtitles علي أن أذهب حبيبي، لجنة العلاقات الخارجية تعقد جلسة طارئة
    Meeting in emergency session over the weekend, the Security Council acted with unanimity and decisiveness. UN وقد تصرف مجلس الأمن بإجماع وحسمٍ حينما اجتمع في جلسة طارئة في عطلة نهاية الأسبوع.
    To its credit, the City Council met in emergency session the next day to condemn the violence unanimously and vigorously. UN ومما يُذكر بالخير لمجلس المدينة أنه اجتمع في جلسة طارئة في اليوم التالي لإدانة العنف بالإجماع وبقوة.
    I hereby call to order this emergency session of the 32nd chapter of Kappa Omicron Kappa. Open Subtitles أنا هنا أدعو لعقد هذه الجلسة الطارئة فى مجلسنا الثانى والثلاثون لنادى كابا أوميكارون كابا
    The emergency session was the third of its kind to be held by the Assembly on the Har Homa issue. UN وكانت الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة هي ثالث دورة من نوعها تعقدها الجمعية العامة بشأن مسألة حار حوما.
    On 25 May, the Assessment and Evaluation Commission also held an emergency session to address the crisis. UN وفي 25 أيار/مايو، عقدت لجنة الرصد والتقييم بدورها اجتماعا طارئا لمعالجة الأزمة.
    97. Despite the Council's endorsement of the recommendations of the emergency session of the Commission, Iraq has essentially failed to fulfil the steps addressed to it. UN ٧٩ - على الرغم من تأييد المجلس لتوصيات الاجتماع الطارئ للجنة، فقد أخفق العراق عموما في إنجاز الخطوات المطلوبة منه.
    On 14 January, Mr. Butler reported on the implementation of the recommendations contained in the report of the Special Commission on its emergency session of 21 November 1997, with particular reference to the additional equipment to be requested from Member States, additional reconnaissance aircraft and the recruitment of experts of more diverse geographical origins. UN وفي ١٤ كانون الثاني/يناير، أبلغ السيد بطلر عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة عن دورتها الطارئة التي عقدت في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، مع إيلاء اعتبار خاص للمعدات اﻹضافية المقرر طلبها من الدول اﻷعضاء، والحاجة الى طائرة استطلاع إضافية، وتوظيف خبراء من مناطق جغرافية أكثر تنوعا.
    emergency session of the United Nations Special Commission UN اجتماع طارئ للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المنشأة بموجب
    The General Assembly, at its tenth emergency session, requested the Secretary-General to establish a fact-finding mission on the attack. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في جلستها الطارئة العاشرة، تشكيل بعثة لتقصي الحقائق بشأن هذا الاعتداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more