"emergency situation in" - Translation from English to Arabic

    • حالة الطوارئ في
        
    • الحالة الطارئة في
        
    • بحالة الطوارئ في
        
    Military units soon came to enforce the emergency situation in the area, including the town of Gllogovc. UN وسرعان ما جاءت وحدات عسكرية لتعزيز حالة الطوارئ في المنطقة بما في ذلك بلدة غلوغفك.
    emergency situation in Cuba: Consolidated appeal from the United Nations; Actions to date UN حالة الطوارئ في كوبـا: البيان الموحــد الموجه من اﻷمــم المتحدة؛ اﻹجراءات المتخذة حتى اﻷن
    Several speakers expressed concern over the emergency situation in the Democratic People's Republic of Korea. UN ٤٨ - وأعرب متحدثون عديدون عن قلقهم إزاء حالة الطوارئ في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Impact of the emergency situation in the occupied Palestinian territory on the health programme UN أثر حالة الطوارئ في الأرض الفلسطينية المحتلة على برنامج الصحة
    However, the international community still faced many challenges, as illustrated by the emergency situation in the Sudan's Darfur region. UN بيد أن المجتمع الدولي ما زال يواجه الكثير من التحديات، حسب ما تبين من الحالة الطارئة في منطقة دارفور بالسودان.
    " Particularly interested in ensuring that the emergency situation in Central America continues to be addressed, especially in view of the severe economic and social crisis that still affects the region, UN " وإذ تحرص بصفة خاصة على مواصلة الاهتمام بحالة الطوارئ في أمريكا الوسطى، لا سيما وأن المنطقة مازالت تحيق بها أزمة اقتصادية واجتماعية طاحنة،
    It also took note that UNDP envisaged organizing a round-table conference for donors on the humanitarian aspects of the emergency situation in Rwanda and the needs of displaced persons. UN وأحاط علما أيضا بتوخي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين بشأن الجوانب الانسانية في حالة الطوارئ في رواندا واحتياجات المشردين.
    It also recommended that UNDP should envisage organizing a round-table conference for donors on the humanitarian aspects of the emergency situation in Rwanda and the needs of displaced persons. UN وأوصى أيضا بأن يضع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تصورا لتنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين بشأن الجوانب الانسانية في حالة الطوارئ في رواندا واحتياجات المشردين.
    The report in question established the need to declare an emergency situation in El Salvador's penitentiary system, drawing up an overall plan of action with the participation of the various institutions involved in the administration of justice. UN وقد تقرر في ضوء ذلك التقرير إعلان حالة الطوارئ في السلفادور، حيث وضعت خطة عمل متكاملة شاركت فيها مختلف المؤسسات المعنية بشؤون إقامة العدل.
    In accordance with Article 32 of the Act, if the safety of Turkmen citizens cannot be ensured due to an emergency situation in a foreign State, the Government may impose a temporary restriction on travel to that State. UN ويجوز لحكومة تركمانستان، بموجب المادة 32 من القانون، فرض قيود مؤقتة على السفر إلى أية دولة أجنبية في حالة تعذر ضمان أمن مواطنيها بسبب إعلان حالة الطوارئ في تلك الدولة الأجنبية.
    Total emergency situation in Lebanon UN مجموع صندوق حالة الطوارئ في لبنان
    2006 Lebanon flash appeal: emergency situation in Lebanon -- unearmarked UN النداء العاجل للبنان لعام 2006: حالة الطوارئ في لبنان - غير مخصصة
    emergency situation in Lebanon -- UNRWA cost recovery following the provision of temporary accommodation for Palestinian refugees displaced from Lebanon UN حالة الطوارئ في لبنان - استرداد تكاليف الأونروا في أعقاب توفير أماكن إقامة مؤقتة للاجئين الفلسطينيين النازحين من لبنان
    emergency situation in Cuba: United Nations Consolidated Appeal, action taken as at 31 March 1999 UN حالة الطوارئ في كوبـا: البيان الموحــد الموجه من اﻷمــم المتحدة، اﻹجراءات المتخذة حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩
    29. The Government cited the emergency situation in the country as a justification for Decree No. 2 of 1984, which provides for detention without trial. UN ٢٩ - وذكرت الحكومة حالة الطوارئ في البلد بوصفها مبررا لإصدار المرسوم رقم ٢ لعام ١٩٨٤ الذي ينص على الاحتجاز دون محاكمة.
    10. The Government took good note of the fact that a special appeal has been launched by the United Nations in order to meet the emergency situation in Rwanda. UN ٠١ - أحاطت الحكومة بارتياح بالنداء الخاص الذي وجهته اﻷمم المتحدة من أجل مواجهة حالة الطوارئ في رواندا.
    110. Article 115 of the Constitution of the Kingdom of Nepal, 1990 deals with emergency situation in the state. UN 110- تتناول المادة 115 من دستور مملكة نيبال لعام 1990 حالة الطوارئ في الدولة.
    2. Furthermore, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to assess the emergency situation in the Sudan and to report on it to the Assembly at its forty-eighth session. UN ٢ - وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل تقييم حالة الطوارئ في السودان، وأن، يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    emergency situation in Lebanon UN حالة الطوارئ في لبنان
    Due to the emergency situation in Rwanda, it was not possible for the Special Rapporteur to follow up on the invitation during the summer. UN ونطرا إلى الحالة الطارئة في رواندا، لم يتسن للمقرر الخاص تلبية هذه الدعوة خلال الصيف.
    The Appeal called for US$ 29,252,373 to meet the needs of the emergency situation in Azerbaijan. UN وقد دعـــا النــــداء إلى تقديم ٣٧٣ ٢٥٢ ٢٩ دولارا من دولارات الولايات المتحدة لتلبية احتياجات الحالة الطارئة في أذربيجان.
    Concerning the emergency situation in Tabasco and Chiapas, I would like to inform the Assembly that the relevant authorities of the Government of Mexico have accepted the programme of activities to be undertaken with resources from the Fund to support the design of projects related to health, water and sanitation, as well as to coordination, evaluation, planning, monitoring, shelter and logistic coordination. UN فيما يتعلق بحالة الطوارئ في تاباسكو وشياباس، أود أن أبلغ الجمعية بأن السلطات المختصة في حكومة المكسيك قد وافقت على برنامج الأنشطة التي ستُنفذ بموارد الصندوق لدعم تصميم مشاريع تتعلق بمجالات الصحة والمياه والصرف الصحي وكذلك التنسيق والتقييم والتخطيط والرصد، وتنسيق الملاجئ واللوجستيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more