"emergency to" - Translation from English to Arabic

    • حالة الطوارئ إلى
        
    • مرحلة الطوارئ إلى
        
    • حالات الطوارئ إلى
        
    • حالات الطوارئ الى
        
    • الطوارئ إلى مرحلة
        
    • الطوارئ بغرض
        
    • الطوارئ على
        
    • برامج الطوارئ إلى
        
    Finally, I should like to reaffirm the importance attached by my delegation to the phase of transition from emergency to development. UN أخيرا، أود أن أؤكد مرة أخرى على الأهمية التي يوليها وفدي لمرحلة الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية.
    In Haiti, OHCHR was also instrumental in integrating human rights into the transition phase from emergency to development. UN وفي هايتي أدت المفوضية أيضاً دوراً رئيسياً في إدماج حقوق الإنسان في مرحلة الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية.
    Thematic discussion on the transition from emergency to recovery and development, with a special focus on South Sudan. UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    This report acknowledges the importance of the efforts of the United Nations and other international organizations in supporting disaster-affected countries as they make the transition from emergency to reconstruction. UN ويعترف التقرير بأهمية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في مساندة البلدان المتضررة من الكوارث بينما تنتقل من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة إعادة الإعمار.
    We also recognize that the transition from emergency to recovery assistance requires a significant shift in approach. UN ونحن نسلم أيضا بأن الانتقال من حالات الطوارئ إلى المساعدة في الإنعاش، يتطلب تحولا جوهريا في النهج.
    Thematic discussion on the transition from emergency to recovery and development, with a special focus on South Sudan. UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    Such support is also essential during the transition period from emergency to development. UN ولهذا الدعم أهمية بالغة خلال الفترة الانتقالية من حالة الطوارئ إلى التنمية.
    In this regard, a United Nations strategy in support of Angola's transition from emergency to development has been prepared and approved by the heads of the United Nations programmes and agencies. UN وفي هذا الصدد، أعدت استراتيجية لﻷمم المتحدة لدعم انتقال أنغولا من حالة الطوارئ إلى التنمية ووافق عليها رؤساء برامج ووكالات اﻷمم المتحدة.
    As the needs shift from emergency to longer term, the lack of local capacities is felt dramatically and contributes to widening the gap. UN فإذا انتقلت الاحتياجات من مستوى حالة الطوارئ إلى حالة أطول مدى، فإن عجز القدرات المحلية يظهر على نحو واضح، مما يساهم في توسيع الفجوة.
    For that reason, peacekeeping operations should not only contribute to the restoration of peace, but also facilitate the transition from emergency to reconstruction, and then from that stage to sustainable development. UN ولذلك يتعين على عمليات حفظ السلام ليس فقط الاسهام في تكرار السلام، ولكن أيضا تيسير الانتقال من حالة الطوارئ إلى إعادة البناء، ثم من هذه المرحلة إلى التنمية المستدامة.
    The programme would support the transition of the Government from war to peace, emergency to rehabilitation and development, a single party system to a multi-party election system, and instability to stability. UN وسيدعم البرنامج عملية انتقال الحكومة من الحرب إلى السلام، ومن حالة الطوارئ إلى حالة اﻹصلاح والتنمية، ومن نظام الحزب الواحد إلى نظام انتخابي متعدد اﻷحزاب، ومن عدم الاستقرار إلى الاستقرار.
    Similarly, the increased attention towards ensuring a continuum in the transition from emergency to development assistance has often been hampered and delayed by a lack of funds and donor interest. UN وبالمثل، فإن قلة اﻷموال واهتمام المانحين تعرقل وتؤخر في حالات كثيرة ايلاء المزيد من الاهتمام لتأمين استمرارية الانتقال من حالة الطوارئ إلى المساعدة الانمائية.
    While it was difficult to define precise time frames, the transition from emergency to development was closely linked to the failure to find a peaceful settlement to the conflict between his country and Armenia under the aegis of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وفي حين أنه من الصعب تحديد أُطر زمنية محددة، فإن الانتقال من حالة الطوارئ إلى التنمية يتصل اتصالا وثيقا بعدم إيجاد تسوية سلمية للصراع بين بلده وأرمينيا تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    On humanitarian issues, the Panel properly emphasized the importance of strengthening coordination among all actors to better deal with the transition from emergency to development and to enhance prevention and early warning capacity. UN وفيما يتعلق بالمسائل الإنسانية، أكد الفريق بالشكل المناسب أهمية تعزيز التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة لكي تزداد قدرتها على التعامل مع مرحلة الانتقال من حالة الطوارئ إلى حالة التنمية وتعزيز القدرة على الوقاية والإنذار المبكر.
    He nevertheless noted that many challenges remained in the transition from the emergency to the early recovery phase. UN غير أنه لاحظ أن عددا من التحديات استمر عند الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش المبكر.
    Stressing the exceptional Chernobyl-related needs, in particular in the areas of health, environment and research, in the context of the transition from the emergency to the recovery phase of mitigation of the consequences of the Chernobyl disaster, UN وإذ تؤكد الاحتياجات غير العادية المترتبة على حادث تشيرنوبيل، ولا سيما في مجالات الصحة والبيئة والبحث، في سياق الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش فيما يتعلق بالتخفيف من الآثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل،
    Stressing the exceptional Chernobyl-related needs, in particular in the areas of health, environment and research, in the context of the transition from the emergency to the recovery phase of mitigation of the consequences of the Chernobyl disaster, UN وإذ تؤكد الاحتياجات غير العادية المترتبة على حادث تشيرنوبيل، ولا سيما في مجالات الصحة والبيئة والبحث، في سياق الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش فيما يتعلق بالتخفيف من الآثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل،
    These challenges include the need for further adaptation of MRE to specific situations as they evolve from emergency to development and the absence of hard data demonstrating the effectiveness of MRE. UN وتشمل التحديات ضرورة زيادة تكييف جهود التوعية بمخاطر الألغام مع الحالات الخاصة وفقاً لتطورها من حالات الطوارئ إلى التنمية، فضلاً عن عدم وجود بيانات مؤكدة تبرز فعالية التوعية بمخاطر الألغام.
    20. Decreasing free food distributions is a priority to be accomplished through food-for-work schemes during the transition from emergency to development, as part of the peace-building process. UN ٢٠ - ويشكل الحد من توزع اﻷغذية بالمجان أولوية ينبغي إنجازها من خلال مشاريع الغذاء مقابل العمل أثناء التحول من حالات الطوارئ الى التنمية، وذلك كجزء من عملية بناء السلم.
    The Committee regrets the lack of information on the progress made to review the legislation governing states of emergency to bring it into compliance with article 4 of the Covenant, in particular concerning the power of derogation from specific Covenant provisions (CCPR/CO/69/KGZ, para. 12). UN 10- تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن التقدم المحرَز في مراجعة القوانين المنظِّمة لحالات الطوارئ بغرض مواءمتها مع المادة 4 من العهد، وبخاصة فيما يتعلق بصلاحية تعليق العمل بأحكام محددة من أحكام العهد (CCPR/CO/69/KGZ، الفقرة 12).
    The State party should limit the imposition of state of emergency to situations in which it is strictly necessary, and at all times respect the provisions of the Convention stating that no exceptional circumstances may be invoked as a justification of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقصر اللجوء إلى فرض حالة الطوارئ على الظروف التي يكون فيها هذا اللجوء بدافع الضرورة القصوى، وأن تحترم في جميع الأوقات أحكام الاتفاقية التي تنص على أنه لا يجوز التذرع بالظروف الاستثنائية لتبرير التعذيب.
    At the same time, United Nations agencies and non-governmental organizations began to move from emergency to rehabilitation programmes. UN وفي الوقت نفسه، بدأت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تتحول من برامج الطوارئ إلى برامج اﻹنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more