"emergency zones" - Translation from English to Arabic

    • مناطق الطوارئ
        
    • المناطق الخاضعة لحالة الطوارئ
        
    Moreover, the Committee is deeply disturbed by the instances of sexual violence against rural and indigenous women and the high rate of sexual abuse of teenagers and girls in emergency zones. UN كما أن اللجنة نظرت بقلق شديد إلى حالات العنف الجنسي المرتكبة ضد النساء الريفيات واﻷصليات، وكذلك للمعدل المرتفع للاعتداء الجنسي المرتكب ضد اﻹناث القاصرات والطفلات في مناطق الطوارئ.
    Local commanders remain the paramount authority in the emergency zones. UN ولا يزال القادة المحليون يمثلون السلطة الرئيسية في مناطق الطوارئ.
    96. Two groups of women are particularly vulnerable to rape: girls and peasant women in emergency zones. UN ٦٩ - أما فئات النساء المعرضة لخطر الاغتصاب بصفة خاصة فمنها: الفتيات والفلاحات في مناطق الطوارئ.
    237. The Programme of Support for Resettlement and Development of emergency zones (PAR) is working on the problem of microenterprise in the Department of Puno, and in particular in the provinces of Azángaro and Melgar. UN 237 - عالج برنامج دعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية مسألة الشركات الصغيرة للغاية في نطاق مقاطعة بونو، وعلى وجه التحديد في مقاطعتي أسانغارو وملغر.
    There has certainly been a marked decrease in such periods over the years with the longest ones (in the emergency zones) decreasing from 30 to 15 to the present 10 days. UN وقد حدث انخفاض ملحوظ بكل تأكيد في مثل هذه الفترات عبر السنوات إذ إن أطول هذه الفترات (في مناطق الطوارئ) انخفض من 30 يوما إلى 15 وإلى 10 أيام حالياً.
    68. Other instruments with a bearing on the indigenous population are the Act proclaiming the Day of Cultures, the Convention on Biological Diversity, the Mining Code, the Official List of Indian Reservations, and the Declaration of National emergency zones on Indigenous Reservations. UN 68- ومن الصكوك الأخرى المؤثرة على السكان الأصليين القانون الذي تم بموجبه إعلان يوم الثقافات، واتفاقية التنوع البيولوجي، وقانون التعدين، والقائمة الرسمية للمناطق المخصصة للهنود، وإعلان مناطق الطوارئ الوطنية في المناطق المخصصة للسكان الأصليين.
    During the first decade of the conflict both sides to the conflict raped and abused women during incursions in the emergency zones or during detentions and interrogations. UN فخلال العقد اﻷول من النزاع، قام طرفا النزاع كلاهما باغتصاب النساء والاساءة إليهن أثناء غاراتهم على مناطق الطوارئ أو خلال الاعتقالات والاستجوابات)٢٦(.
    438. The Committee raised concern about reports of rape, gang rape and custodial rape which had been documented by human rights organizations, especially those occurring in the " emergency zones " and affecting indigenous and peasant women. UN ٤٣٨- وأبدت اللجنة قلقها بشأن التقارير التي تتحدث عن الاغتصاب، والاغتصاب الذي تتولاه العصابات، والاغتصاب في أثناء الحبس، وهو ما سجلته وثائق منظمات حقوق اﻹنسان، وبصفة خاصة حالات الاغتصاب التي تحدث في " مناطق الطوارئ " وتمس الساكنات اﻷصليات والقرويات.
    T.24. The Ministry of Women and Social Development, through its Programme to Support the Resettlement and Development of emergency zones (PAR), is sponsoring social projects to address the impact that political violence has had on women, and to prepare them to take the lead in developing their communities by participating actively in public and decision-making forums. UN ر-24 قامت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، عن طريق برنامجها لدعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ تنميتها بتنفيذ مشاريع اجتماعية ترمي إلى إزالة آثار العنف السياسي في النساء لإعدادهن لتصبحن رائدات في تنمية مجتمعاتهن عن طريق المشاركة النشطة في المجالات العامة ومجالات اتخاذ القرارات.
    105. The MIMDES Programme to Support the Resettlement and Development of emergency zones (PAR) has implemented a programme of educational grants for orphaned boys and girls (as provided in Law 27277), to restore the educational and vocational opportunities lost to them through their status as orphans. UN 105 - نفذ برنامج إعادة دعم التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها برنامج المنح الدراسية لليتامى من الجنسين (وفقا للمنصوص عليه في القانون رقم 27277)، بهدف تعويض فرص التعليم والعمل المفقودة بسبب التيتم.
    218. Through the " Million Peasants " initiative of the Programme to Support the Resettlement and Development of emergency zones (PAR), three microcredit projects for women have been implemented in the departments of Ayacucho, Junín and Puno, providing a total of 76 microcredits for the benefit of 1,219 rural women. UN 218 - نفذت عن طريق برنامج " المليون فلاح " ، التابع لبرنامج دعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها، ثلاثة مشاريع لتقديم القروض الصغيرة للغاية إلى النساء في مقاطعات أياكوتشو وخونين وبونو، فمنحن ما مجموعه 76 قرضا صغيرا للغاية استفادت منها 291 1 امرأة في المنطقة الريفية.
    244. The Family Productive Unit Rehabilitation Project under the Programme of Support for Resettlement and Development of emergency zones (PAR) is considering support for livestock production, handicrafts and primary processing in conjunction with its projects. UN 244 - ينظر مشروع إنعاش الوحدات الإنتاجية الأسرية التابع لبرنامج دعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في دعم الإنتاج الزراعي وتربية الماشية والإنتاج الحرفي و/أو إنتاج الصناعات التحويلية المرتبطة بعملية تنفيذ المشاريع.
    256. As a complement to the documentation drive for rural women, the Programme of Support for Resettlement and Development of emergency zones (PAR), as part of the Human Rights Project, is conducting documentation campaigns aimed at illiterate women. UN 256 - تكميلا للجهود المبذولة لإصدار وثائق شخصية للمرأة الريفية شن برنامج دعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها، في إطار مشروع حقوق الإنسان، حملات بشأن النساء غير الحاصلات على وثائق شخصية ، لصالح النساء الأميات من السكان.
    Through the " Million Peasants " initiative of the Programme to Support the Resettlement and Development of emergency zones (PAR) implemented by the Ministry of Women and Social Development, three micro-credit projects for women have been carried out in the departments of Ayacucho, Junín and Puno. A total of 76 micro-credits have been granted, benefiting 1,291 rural women. UN ويقوم برنامج دعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية من خلال برنامج " المليون فلاح " بتنفيذ ثلاثة مشاريع للائتمانات الصغيرة من أجل المرأة، في كل من مقاطعات أياكوتشو وخونين وبوني مع منح ما مجموعه 76 من الائتمانات الصغيرة واستفادت منها 291 1امرأة في الريف.
    47. The MIMDES Programme to Support the Resettlement and Development of emergency zones (PAR) is sponsoring social projects that address the particular impact that political violence has had on women and that will help eliminate prejudices and practices based on notions of inferiority and superiority of one or another group in the affected zones. UN 47 - برنامج دعم إعادة الإستيطان مناطق الطوارئ وتنميتها التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية: وضع مشاريع اجتماعية تتيح إدماج المواضيع التي تسهم في إصلاح الأشكال المعينة التي تاثرت فيها المرأة بالعنف السياسي وتعزز القضاء على التحيزات العملية القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين في المناطق المتأثرة.
    79. The Ministry of Women and Social Development, through its Programme to Support the Resettlement and Development of emergency zones (PAR), is sponsoring social projects to address the impact that political violence has had on women, and to prepare them to take the lead in developing their communities by participating actively in public and decision-making forums. UN 79 - تقوم وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، عن طريق برنامجها لتقديم الدعم لإعادة التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها، تنفيذ مشاريع اجتماعية ترمي إلى معالجة آثار العنف السياسي في النساء، لإعدادهن ليكن رائدات لتنمية مجتمعاتهن المحلية، عن طريق المشاركة بنشاط في الهيئات العامة والهيئات المعنية باتخاذ القرارات.
    233. The MIMDES Programme to Support the Resettlement and Development of emergency zones (PAR) is pursuing projects for " Repairing the Consequences of Political Violence for Women " and " Rebuilding Local Democratic Institutions " , in order to restore the rights of women and to encourage socialization and participation at the personal, family and community level. 25,563 women have participated in these activities (to September 2003). UN 233 - يضطلع برنامج دعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية من خلال مشروعي " إزالة آثار العنف السياسي في النساء " و " إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية المحلية " بأنشطة ترمي إلى إعمال حقوق النساء المنتهكة وتعزيز الاندماج الاجتماعي والمشاركة على المستويات الشخصية والأسرية والمجتمعية. وشاركت في هذه الأنشطة 563 25 امرأة (2003).
    It was reported that Myanmar soldiers raped and abused women during incursions into the emergency zones or in the relocation sites. UN وتفيد التقارير أن جنود ميانمار اغتصبوا النساء وأساءوا إليهن إبان غزوات أجروها في المناطق الخاضعة لحالة الطوارئ أو مواقع إعادة التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more