"emerging and developing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الناشئة والنامية
        
    • البلدان الصاعدة والنامية
        
    • الدول الناشئة والنامية
        
    • والناشئة والنامية
        
    • في البلدان الناشئة والبلدان النامية
        
    The emerging and developing countries, including the poorest, must have a greater voice and greater participation in those institutions. UN إن البلدان الناشئة والنامية ينبغي أن يكون صوتها مسموعا أكثر وأن تكون مشاركتها أكبر في تلك المؤسسات.
    :: Producing strategic policy papers on the impact of the trade policy of the Group of Eight on emerging and developing countries UN :: إعداد ورقات سياسات استراتيجية بشأن أثر السياسات التجارية لمجموعة البلدان الثمانية على البلدان الناشئة والنامية
    The Statistics Division, together with the regional commissions, track and monitor the progress of emerging and developing countries. UN وتتولى الشعبة الإحصائية، جنبا إلى جنب مع اللجان الإقليمية، تتبع التقدم المحرز في البلدان الناشئة والنامية ومراقبته.
    According to the Department, growth is also slowing in emerging and developing countries. UN وطبقاً للإدارة المذكورة فإن النمو يتباطأ بدوره في البلدان الصاعدة والنامية.
    From 2000 to 2012, global foreign exchange reserves increased by 468 per cent, from $2.1 trillion to $11.7 trillion, with emerging and developing countries holding an estimated $7.7 trillion and accounting for 66 per cent of the total. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2012، ارتفعت احتياطيات القطع الأجنبي العالمية بنسبة 468 في المائة، من 2.1 تريليون دولار إلى 11.7 تريليون دولار، مع حيازة البلدان الصاعدة والنامية لما قدره 7.7 تريليون دولار، وهو ما يمثل 66 في المائة من إجمالي الاحتياطيات.
    emerging and developing countries accounted for 47 per cent of world international tourism arrivals and 36.9 per cent of world international tourism receipts in 2010. UN وشكلت الدول الناشئة والنامية ما نسبته 47 في المائة من القادمين في السياحة الدولية، و 36.9 في المائة من إيرادات السياحة الدولية في العالم في عام 2010.
    36. In her opening remarks, the Chairperson of round table 2, Olga Algayerova, State Secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Slovakia, noted that the past two years had seen a succession of global crises, which had affected advanced, emerging and developing countries alike. UN 36 - أشارت رئيسة المائدة المستديرة 2، أولغا ألغايروفا، وزيرة الدولة للشؤون الخارجية في سلوفاكيا، في ملاحظاتها الاستهلالية إلى أن العامين الماضيين قد شهدا أزمات عالمية متتابعة، مما أثر على البلدان المتقدمة، والناشئة والنامية على حد سواء.
    The changing focus of innovation towards meeting the needs of the poor in emerging and developing countries was due to the high growth rates in emerging and developing countries and the shifting patterns of global demand. UN وأشار إلى أن تغير تركيز الابتكار وتحوله نحو تلبية احتياجات الفقراء في البلدان الناشئة والنامية يرجع إلى معدلات النمو العالية في هذه البلدان والتغير في أنماط الطلب العالمي.
    Thirdly, the production of energy from nuclear power plants will increase in the future, especially in emerging and developing countries in which there is already a substantial demand for energy. UN ثالثا، سوف يزيد في المستقبل إنتاج الطاقة من محطات الطاقة النووية، وخاصة في البلدان الناشئة والنامية التي يوجد فيها بالفعل طلب كبير على الطاقة.
    The Fund's traditional emphasis has been on the exchange rate policies of its members and, since the 1980s, on problems in emerging and developing countries. UN وكان الصندوق يصب تركيزه عادة على سياسات أعضائه المتعلقة بأسعار الصرف، وأخذ يركز منذ الثمانينات على المشاكل في البلدان الناشئة والنامية.
    All of this suggests that the accumulation of foreign reserves by emerging and developing countries – another phenomenon over which much ink has been spilled – may be about to peak. News-Commentary وكل هذا يشير إلى أن تكديس الاحتياطيات من النقد الأجنبي من قِبَل البلدان الناشئة والنامية ــ وهي الظاهرة التي أريق الكثير من الحبر في الكتابة عنها ــ ربما يوشك على بلوغ ذروته ثم الانحدار. ومن ثَمَّ فإن قضية تكديس الاحتياطيات سوف تصبح مجرد مشكلة أخرى رحلت عنا إلى الأبد.
    Until the currency crashes of the 1990s, emerging and developing countries tended to target their exchange rates. Many then also switched to inflation targets; but they tend to miss these targets even more often than the advanced countries do. News-Commentary وقبل انهيار العملات في التسعينيات، كانت البلدان الناشئة والنامية تميل إلى استهداف أسعار صرفها عملاتها. ثم تحولت بلدان كثيرة بعد ذلك إلى أهداف التضخم؛ ولكنها تميل إلى عدم إصابة أهدافها بشكل أكثر تكراراً حتى مقارنة بالبلدان المتقدمة.
    NEW DELHI – The key role of emerging and developing countries – including India, China, and Brazil – in sustaining world economic growth was brought into sharp focus during the recent global crisis, and has been well documented. This trend is likely to continue in 2011 and beyond. News-Commentary نيودلهي ـ إن الدور الرئيسي الذي تلعبه البلدان الناشئة والنامية ـ بما في ذلك الهند والصين والبرازيل ـ في دعم النمو الاقتصادي العالمي أصبح موضع تركيز شديد أثناء الأزمة العالمية الأخيرة، ولقد تم توثيق ذلك الدور بشكل جيد. ومن المرجح أن يستمر هذا الميل أثناء عام 2011 وما بعده.
    141. We call for the urgent completion of the 2010 IMF quota formula reform in order to ensure that the quotas and governance of IMF better reflect the relative weight of emerging and developing countries in the global economy. UN 141 - وندعو إلى التعجيل بإكمال إصلاح صيغة الحصص التي وضعها صندوق النقد الدولي في عام 2010 بهدف كفالة أن تجسد على نحو أفضل حصص الصندوق وحوكمته الأهمية النسبية التي تحتلها البلدان الناشئة والنامية في الاقتصاد العالمي.
    For example, Jana (formerly TxtEagle), a United States-based market research firm that gathers data in emerging and developing countries via mobile communications, offers low-income entrepreneurs assignments that can be accomplished via mobile phone or at an internet cafe in return for payment in the form of airtime credit or mobile money. UN وتُذكر على سبيل المثال حالة شركة Jana للدراسات السوقية (TxtEagle سابقاً)، التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة وتقوم، بواسطة أجهزة الاتصالات الجوالة، بجمع بيانات في البلدان الناشئة والنامية.
    From 2000 to 2013, foreign exchange reserves increased from $2.1 trillion to $11.7 trillion, with emerging and developing countries holding an estimated $7.9 trillion and accounting for about 68 per cent of the total. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2013، ارتفعت احتياطيات النقد الأجنبي العالمية من 2.1 تريليون دولار إلى 11.7 تريليون دولار، مع حيازة البلدان الناشئة والنامية لما قدره 7.9 تريليون دولار، وهو ما يمثل 68 في المائة من المجموع().
    In conclusion, he recommended that policies for emerging and developing countries should include exchange rate flexibility to better absorb shocks, well-anchored inflation rates, a fiscal policy that was geared to medium-term objectives pertaining to public and external debt and structural reforms to increase medium-term growth. UN وفي الختام، أوصى السيد هيلبلينغ بأن تنطوي سياسات البلدان الناشئة والنامية على مرونة في أسعار الصرف من أجل استيعاب أفضل للصدمات، وعلى معدلات تضخم مثبتة جيدا، وسياسة مالية عامة موجهة لتحقيق الأهداف المتوسطة الأجل المتعلقة بالديون العامة والخارجية، وإصلاحات هيكلية ترمي إلى زيادة النمو في المدى المتوسط.
    30. Africa can escape the scourge of poverty, socio-economic inequality and underdevelopment, and embark on the process of industrialization, just as China, India and other emerging and developing countries have done in a relatively 30-year period. UN 30 - باستطاعة أفريقيا الخروج من ويلات الفقر وانعدام المساواة الاجتماعية والاقتصادية والشروع في عملية التصنيع كما فعلت الصين والهند وغيرها من البلدان الصاعدة والنامية خلال فترة قصيرة نسبياً لا تتعدى ثلاثين سنة.
    Eurostat and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), which circulated a questionnaire on implementation plans in November 2011, will be tracking and reporting on their constituencies, and the Statistics Division of the Secretariat, together with the regional commissions, will track and monitor the progress of emerging and developing countries. UN وسيتولى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، اللذان عمَّما استبياناً بشأن خطط التنفيذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أنشطة تتبُّع لفئاتهما المستهدفة والإبلاغ عنها، فيما تتولى شعبة الإحصاءات التابعة للأمانة العامة، إلى جانب اللجان الإقليمية، تتبُّع ورصد التقدم الذي أحرزته البلدان الصاعدة والنامية.
    Growth in emerging and developing countries is expected to slow from 6.25 per cent in 2008 to 3.25 per cent in 2009 owing to falling export demand and financing, lower commodity prices and much tighter external financing constraints. UN ومن المتوقع أن يتباطأ النمو في البلدان الصاعدة والنامية من نسبة 6.25 في المائة في عام 2008 إلى 3.25 في المائة في عام 2009 بسبب تناقص الطلب على الصادرات وتناقص التمويل وانخفاض أسعار السلع الأساسية وتزايد إحكام القيود على التمويل الخارجي().
    The G20 has called upon IMF to complete the next review of quotas, including further improvement of representation for emerging and developing countries, by January 2011. UN وأهابت مجموعة العشرين بصندوق النقد الدولي أن يُكْمِل الاستعراض المقبل لنظام الحصص، بما في ذلك إجراء مزيد من التحسين لتمثيل الدول الناشئة والنامية بحلول كانون الثاني/يناير 2011.
    It is by now clear that none of the challenges the world is facing, from the economic crisis to climate change, from food security and development to peace and security, will be effectively tackled without firm commitments from all sides -- developed, emerging and developing countries -- to accept their respective shares of responsibility and contribute to shaping new frameworks for global governance. UN بات الآن من الواضح أنه لن يتم التصدي بفعالية لأي من التحديات التي يواجهها العالم، من الأزمة الاقتصادية إلى تغير المناخ، ومن الأمن الغذائي والتنمية إلى السلم والأمن، دون التزامات راسخة من كل الأطراف - البلدان المتقدمة النمو والناشئة والنامية - بقبول كل بلد تحمل نصيبه من المسؤولية والمساهمة في تشكيل أطر جديدة للحوكمة العالمية.
    9. Current account balances in emerging and developing countries worsened in 2010. UN 9 - وزادت الحالة سوءا في أرصدة الحساب الجاري في البلدان الناشئة والبلدان النامية في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more