"emerging areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الناشئة
        
    • مجالات ناشئة
        
    • المجالات المستجدة
        
    • المناطق الناشئة
        
    • المجالات الجديدة
        
    • ومجالات الطوارئ
        
    • للمجالات الناشئة
        
    Finding experienced staff with expertise on these emerging areas continues to be challenging. UN وما زالت هناك صعوبة في العثور على موظفين لهم خبرة في هذه المجالات الناشئة.
    UNICEF was asked to provide more information on challenges encountered in emerging areas such as urbanization, migration, climate change and education for adolescents. UN وطُلِب إلى اليونيسيف توفير مزيد من المعلومات عن التحديات التي تواجهها في المجالات الناشئة مثل التحضر والهجرة وتُغَيُّر المناخ والتعليم للمراهقين.
    UNICEF was asked to provide more information on challenges encountered in emerging areas such as urbanization, migration, climate change and education for adolescents. UN وطُلِب إلى اليونيسيف توفير مزيد من المعلومات عن التحديات التي تواجهها في المجالات الناشئة مثل التحضر والهجرة وتغير المناخ والتعليم للمراهقين.
    Competence is also needed in newly emerging areas such as governance and the interface of rehabilitation and development, into which UNDP is increasingly drawn. UN والكفاءة أيضا لازمة في مجالات ناشئة جديدة مثل اسلوب الحكم والارتباط بين الانعاش والتنمية، وهما مجالان يتزايد انجذاب البرنامج الانمائي إليهما.
    Human resources development in emerging areas UN تنمية الموارد البشرية في المجالات المستجدة
    In the opinion of many delegations, senior staff should have the budgetary flexibility to move resources as needed to emerging areas of importance. UN وكان من رأي وفود عديدة، أنه لابد من تمتع الموظفين اﻷقدم بقدر من المرونة في الميزانية يسمح لهم بتحويل الموارد عند الاقتضاء الى المجالات الناشئة ذات اﻷهمية.
    The capacity-building needs in some of those and other emerging areas will be met through short-term expertise, taking advantage of the cutting-edge knowledge and innovations available on the continent. UN وستلبى الاحتياجات في مجال بناء القدرات في بعض من تلك المجالات وغيرها من المجالات الناشئة من خلال الاستعانة بخبراء على المدى القصير، بالاستفادة من المعارف والابتكارات المتطورة المتاحة في القارة.
    Singapore's new manpower development road map would focus on developing ICT experts and on education in emerging areas such as Green Information Technologies and cloud computing. UN وتركز خارطة الطريق الجديدة لتنمية القوى العاملة في سنغافورة على تطوير خبراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلى التعليم في المجالات الناشئة مثل تكنولوجيا المعلومات الخضراء والحوسبة السحابية.
    The subprogramme will continue to strengthen its own internal capacities by bringing in external experts/consultants in emerging areas. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز قدراته الداخلية بجلب خبراء/استشاريين خارجيين في المجالات الناشئة.
    7. The production of gender statistics still focuses predominantly on traditional areas and less on emerging areas. UN 7 - ولا يزال القائمون على إعداد الإحصاءات الجنسانية يركزون بشكل أكبر على المجالات التقليدية منه على المجالات الناشئة.
    Sections VII and VIII examine newly emerging areas, specifically linkage of trade with other economic statistics, and measurement of trade in value added. UN أما الفرعان السابع والثامن فيدرسان المجالات الناشئة حديثا، وخاصة ربط الإحصاءات التجارية بالإحصاءات الاقتصادية الأخرى، وقياس التجارة في القيمة المضافة.
    In particular, some Parties suggested exploring the consequences and/or implications of response measures in some emerging areas. For that purpose, a workshop was suggested. UN واقترح بعض الأطراف على وجه الخصوص استكشاف نتائج و/أو آثار تدابير الاستجابة في بعض المجالات الناشئة واقُترح لهذا الغرض تنظيم حلقة عمل.
    The Agency has offered to dispatch two expert teams to conduct studies on the country's prospects for uranium utilization and the introduction of nuclear power as the initial stage of IAEA assistance in those newly emerging areas of cooperation. UN وعرضت الوكالة إيفاد فريقين من الخبراء لإجراء دراسات عن إمكانيات استغلال اليورانيوم في البلد وإدخال الطاقة النووية، كمرحلة أولية من مراحل مساعدة الوكالة الدولية في هذه المجالات الناشئة حديثا للتعاون.
    Nearly 95 per cent of resident coordinators have identified decentralized development and participatory development as one of the emerging areas of United Nations assistance. UN واعتبر نحو 95 في المائة من المنسقين المقيمين أن التنمية اللامركزية والتنمية القائمة على المشاركة تشكلان مجالاً من المجالات الناشئة في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    A limited number of the outcome-level indicators, including qualitative indicators that seek to demonstrate progress in important emerging areas, will require a special investment in data collection and analysis. UN وسيتطلب عدد محدود من مؤشرات مستوى النتائج، بما في ذلك المؤشرات النوعية التي تسعى إلى التدليل على التقدم المحرز في المجالات الناشئة ذات الأهمية، استثمارا خاصا في جمع البيانات وتحليلها.
    The need for new classifications in emerging areas leads to many attempts at creating such classifications by different stakeholders at the international and regional levels. UN وتؤدي ضرورة وضع تصنيفات جديدة في مجالات ناشئة إلى قيام مختلف أصحاب المصلحة على الصعيدين الدولي والإقليمي بمحاولات عديدة لخلق هذه التصنيفات.
    Donors' new preferences, namely, to offer JPOs for newly emerging areas such as the environment, governance, climate change or gender issues, very often coincide with new priorities in the activity of the organizations, and field-office assignments are less attractive to achieve these aims. UN والأفضليات الجديدة للجهات المانحة، وتحديداً تقديم موظفين فنيين مبتدئين للعمل في مجالات ناشئة كالبيئة والحوكمة وتغير المناخ أو المسائل الجنسانية، غالباً ما تتطابق مع الأولويات الجديدة لأنشطة المنظمات، ويكون التعيين في مكاتب ميدانية أقل جاذبية فيما يتعلق بتحقيق هذه الأهداف.
    It must also address issues in emerging areas of concern to Member States. UN ويجب عليها أيضا أن تعالج المسائل المطروحة المجالات المستجدة وتهم الدول الأعضاء.
    emerging areas of coverage UN المجالات المستجدة للتغطية
    This is exemplified in technology growth hubs that bring about industry-academic collaboration, as seen in places such as Silicon Valley in the United States and Bangalore in India and in emerging areas such as El Ghazala in Tunisia, which are linked to development networks. UN ويتجسد ذلك في مراكز نمو التكنولوجيا التي تحدث التعاون بين الدوائر الصناعية والأكاديمية، كما يتبين في بعض الأماكن المرتبطة بشبكات التنمية، مثل سيليكون فالي بالولايات المتحدة وبنغالور في الهند، وفي بعض المناطق الناشئة مثل الغزالة في تونس.
    A path forward for these new and emerging areas is described in the following paragraphs. UN وتتضمن الفقرات التالية وصفاً للمضي قدماً بهذه المجالات الجديدة والناشئة.
    Technical cooperation will be provided to promote a unified approach to economic and social development, integrated rural development, popular participation, women's integration in development, alleviation of sectors of critical poverty, environmental aspects of development, science and technology for development, natural disaster protection and other emerging areas. UN وسيتم توفير التعاون التقني بغية التشجيع على اﻷخذ بنهج موحد في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية الريفية المتكاملة، والمشاركة الشعبية، وإدماج المرأة في عملية التنمية، والتخفيف من قطاعات الفقر المدقع، والجوانب البيئية للتنمية، وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، والحماية من الكوارث الطبيعية، ومجالات الطوارئ اﻷخرى.
    For emerging areas that have not been formalized: UN 47 - وبالنسبة للمجالات الناشئة التي لم تأخذ طابعاً رسمياً:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more