"emerging crimes" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم الناشئة
        
    • الجرائم المستجدة
        
    • والجرائم الناشئة
        
    • الجرائم المستجدَّة
        
    3. Building legal expertise on emerging crimes UN 3- بناء الخبرات القانونية بشأن الجرائم الناشئة
    The emerging crimes Unit intends to contribute to building a global knowledge base on organized crime and threat convergences. UN 7- وتعتزم وحدة مكافحة الجرائم الناشئة أن تساهم في تكوين قاعدة معرفة عالمية بشأن الجريمة المنظمة وما تشكّله من تهديدات.
    Welcoming the outcome of the twenty-second session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which encouraged the integration and coordination of efforts by the United Nations Office on Drugs and Crime and member States in the field of crime prevention and criminal justice to deal effectively with the challenge posed by emerging crimes that have a significant impact on the environment, UN وإذ ترحب بنتيجة الدورة الثانية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي تشجع على تكامل وتنسيق الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء في مجال منع الجريمة من أجل التصدي بصورة فعالة للتحدي الذي تشكله الجرائم الناشئة التي تترك أثراً هاماً على البيئة،
    Some speakers underscored the need to identify emerging crimes and the need to use provisions of the Convention for criminalizing them. UN وشدّد بعض المتكلّمين على ضرورة استبانة الجرائم المستجدة واستخدام أحكام الاتفاقية لتجريمها.
    The Institute will facilitate partnerships to share good practices and enhance knowledge of common trends and the modi operandi of emerging crimes. UN وسوف يسهّل المعهد إقامة شراكات لتقاسم الممارسات الجيدة ولتعزيز المعرفة بالاتجاهات المعهودة وطرائق العمل المتبعة في الجرائم المستجدة.
    Participants were of the view that measures should be put in place to enable criminal justice authorities to keep abreast of new technological advances in the field, thereby empowering criminal justice systems to provide a timely, appropriate and contemporary response to both traditional and newly emerging crimes. UN ١٥ - رأى المشاركون أنه ينبغي وضع تدابير تمكن سلطات العدالة الجنائية من مواكبة أوجه التقدم التكنولوجي الجديدة في هذا الميدان ، اﻷمر الذي من شأنه أن يساعد نظم العدالة الجنائية على توفير رد في حينه ومناسب ومعاصر على كل من الجرائم التقليدية والجرائم الناشئة حديثا .
    A number of speakers referred to emerging crimes against the environment, which had a significant impact on the common global existence. UN 84- وأشار عدد من المتكلّمين إلى الجرائم المستجدَّة التي تُرتكب ضد البيئة، والتي لها تأثير كبير على وجود العالم أجمع.
    Welcoming the outcome of the twenty-second session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which encouraged the integration and coordination of efforts by the United Nations Office on Drugs and Crime and member States in the field of crime prevention and criminal justice to deal effectively with the challenge posed by emerging crimes that have a significant impact on the environment, UN وإذ ترحب بنتيجة الدورة الثانية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي تشجع على تكامل وتنسيق الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء في مجال منع الجريمة من أجل التصدي بصورة فعالة للتحدي الذي تشكله الجرائم الناشئة التي تترك أثراً هاماً على البيئة،
    Were anti-money-laundering measures implemented last year in the context of emerging crimes such as those related to the misuse of new technologies, cyberspace and electronic money transfer systems? UN 32) هل اتُخذت خلال العام الماضي تدابير لمكافحة غسل الأموال في سياق الجرائم الناشئة مثل تلك المرتبطة بإساءة استخدام التكنولوجيات الجديدة والفضاء السيبراني والنظم الإلكترونية لتحويل الأموال؟
    As part of a series of guidance notes on new emerging crimes for UNODC and its field offices, a guidance note on cybercrime was finalized in early January 2010. UN وكجزء من سلسلة المذكرات التوجيهية بشأن الجرائم الناشئة الجديدة التي صيغت من أجل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومكاتبه الميدانية، وُضعت في مطلع كانون الثاني/يناير 2010 الصيغة النهائية لمذكرة توجيهية بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي.
    177. Clarification was sought on the meaning of the term " emerging crimes " in subprogramme 1 and as to why subprogramme 3 was named " Terrorism prevention " . UN 177 - وطُلب إيضاح معنى عبارة " الجرائم الناشئة " الواردة في البرنامج الفرعي 1، وسبب عنونة البرنامج الفرعي 3 " منع الإرهاب " .
    Taking note of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled The Globalization of Crime: A Transnational Organized Crime Threat Assessment, which provides an overview of different forms of emerging crimes and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المعنون عولمة الجريمة: تقييم لخطر الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية() الذي يوفر لمحة عامة عن مختلف أشكال الجرائم الناشئة وعن تأثيرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    4. Mr. Rachmianto (Indonesia) said that his Government was committed to stronger measures and closer cooperation with the international community in combating emerging crimes such as cybercrime, illicit trafficking in cultural properties and in forest products and maritime crime, including illegal fishing practices. UN 4 - السيد راشميانتو (إندونيسيا): قال إن حكومة بلده ملتزمة باتخاذ تدابير أقوى وتعاون أوثق مع المجتمع الدولي لمكافحة الجرائم الناشئة مثل جرائم الفضاء الحاسوبي، والاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية والمنتجات الحرجية، والجرائم البحرية، بما في ذلك ممارسات الصيد غير القانونية.
    Were measures against money-laundering implemented last year in the context of emerging crimes such as those related to the misuse of new technologies, cyberspace and electronic money transfer systems? UN 40- هل نُفِّذت خلال العام الماضي تدابير لمكافحة غسل الأموال في سياق الجرائم الناشئة المستجدة مثل الجرائم المرتبطة بإساءة استخدام التكنولوجيات الجديدة والفضاء السيبراني (الحاسوبي) والنظم الإلكترونية لتحويل الأموال؟
    XI. emerging crimes UN حادي عشر- الجرائم المستجدة
    X. emerging crimes UN عاشرا- الجرائم المستجدة
    At the high-level segment on new and emerging forms of crime held on 18 October 2010, the first day of the fifth session of the Conference, cybercrime was recognized as one of the forms of emerging crimes into which criminal groups had expanded their activities. UN 7- في إطار الجزء الرفيع المستوى بشأن الأشكال الجديدة والمستجدّة من الجريمة، الذي عُقد في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في اليوم الأوَّل من دورة المؤتمر الخامسة، اعتُرف بالجريمة السيبرانية كأحد أشكال الجرائم المستجدة التي امتدت إليها أنشطة الجماعات الإجرامية.
    Offences against cultural property should be characterized as transnational and imprescriptible and included in the category of " emerging " crimes. UN 30- واقترحت أن توصف الجرائم التي تطال الممتلكات الثقافية بأنها جرائم عابرة للحدود الوطنية ولا تسقط بالتقادم وأن تُدرَج في فئة الجرائم " المستجدة " .
    The General Assembly, the Economic and Social Council, the Conference of the Parties and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice have mandated UNODC to step up its evidence-based technical assistance, particularly in the areas of emerging crimes (such as cybercrime and trafficking in cultural property, fraudulent medicines and precious metals). UN 68- وقد كُلف المكتب من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمر الأطراف ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بزيادة ما يقدمه من مساعدة تقنية قائمة على الأدلة، لا سيما في مجالات الجرائم المستجدة (مثل جرائم الفضاء الحاسوبي والاتجار بالممتلكات الثقافية والأدوية المغشوشة والمعادن النفيسة).
    Several speakers stressed the importance of examining the links between various illicit transnational activities (such as trafficking in persons and in drugs and other controlled substances, arms, forest products, exotic and endangered species and luxury goods) and other emerging crimes (such as the criminal use of the Internet and other technologies). UN 85- وشدّد عدة متكلمين على أهمية دراسة الصلات بين مختلف الأنشطة عبر الوطنية غير المشروعة (مثل الاتجار بالأشخاص وبالمخدرات وسائر المواد الخاضعة للمراقبة والأسلحة والمنتجات الحرجية والأنواع الغريبة والمعرّضة للانقراض والسلع الكمالية) وغيرها من الجرائم المستجدة (مثل الاستخدام الإجرامي للإنترنت وغيرها من التكنولوجيات).
    Under expected accomplishment (b) replace the words " emerging crimes " with the words " emerging policy issues as mentioned in General Assembly resolution 64/179 " . UN تحت الإنجاز المتوقع (ب) يُستعاض عن " والجرائم الناشئة " بـ " والمسائل المستجدة المتعلقة بالسياسة العامة، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة 64/179 " .
    The Prosecutor General of the Republic of Korea also highlighted the challenges posed by emerging crimes to the rule of law, and stressed that mechanisms of international cooperation in criminal matters needed to be enhanced to promote more streamlined cooperation among States. UN كما سلَّط المدَّعي العام لجمهورية كوريا الضوء على التحدّيات التي تفرضها الجرائم المستجدَّة في مواجهة سيادة القانون، وشدَّد على أنَّ آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية تحتاج إلى تعزيز لزيادة ضروب التعاون المُرَشَّد فيما بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more