UNDP has continued to create strategic partnerships with emerging economies and establish centres for sharing knowledge and experience. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي إقامة شراكات استراتيجية مع البلدان ذات الاقتصادات الناشئة وإنشاء مراكز لتبادل المعارف والخبرات. |
This strengthened international cooperation between emerging economies and African countries, in particular in resource mobilization and project implementation. | UN | وعزز ذلك التعاون الدولي بين الاقتصادات الناشئة والبلدان الأفريقية، وخاصة في مجال حشد الموارد وتنفيذ المشاريع. |
Voting and representation rights must reflect the importance of emerging economies and ensure that low-income countries were properly represented. | UN | إن حقوق التصويت والتمثبل يجب أن تعكس أهمية الاقتصادات الناشئة وأن تضمن التمثيل السليم للبلدان المنخفضة الدخل. |
emerging economies and advanced developing countries were not looking for financial contributions, they were looking for independent ideas on best practices, good policies, strategy and development. | UN | ولاحظ أنَّ الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية المتقدمة لا تبحث عن مساهمات مالية، وإنما عن أفكار مستقلة بشأن أفضل الممارسات والسياسات الجيدة والاستراتيجية والتنمية. |
It tasks developing countries, emerging economies and donor countries alike to mobilize more development finance. | UN | وتوكل للبلدان النامية والاقتصادات الناشئة والبلدان المانحة على السواء مهمة تعبئة المزيد من التمويل الإنمائي. |
He and his staff would be conducting an analysis to show the impact of the crisis on the real sector in emerging economies and developing countries. | UN | وذكر أنه هو ومعاونيه سيجرون تحليلا لبيان أثر الأزمة على القطاع الحقيقي في الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية. |
The economic recession that has affected some countries also has a negative impact on emerging economies and the poorest countries. | UN | وترك الكساد الاقتصادي الذي أصاب بعض البلدان أثراً سلبيا أيضا على الاقتصادات الناشئة والبلدان الأكثر فقراً. |
We encourage other emerging economies and their companies to support the Extractive Industries Transparency Initiative. | UN | ونحن نشجع الاقتصادات الناشئة الأخرى وشركاتها على دعم مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
This concerns both countries with emerging economies and low-income countries. | UN | وهذا يقلق البلدان ذات الاقتصادات الناشئة والبلدان المنخفضة الدخل على السواء. |
For UNIDO, the increasing number of emerging economies and MICs in global governance is an opportunity to strengthen its legitimacy and relevance. | UN | وفيما يخص اليونيدو، فإنَّ ازدياد عدد الاقتصادات الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل في مضمار الحوكمة العالمية هو فرصة لتعزيز شرعيتها وصلاحيتها. |
Increased number of emerging economies and middle-income countries (MICs) in global governance provide UNIDO with an opportunity to strengthen its legitimacy and relevance | UN | ازدياد عدد الاقتصادات الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل، في مجال الحوكمة العالمية، يتيح لليونيدو فرصة لتعزيز شرعيتها وأهميتها الوثيقة الصلة بهذا الصدد |
Progress being made on building strategic partnerships with emerging economies and the innovation potential that these hold for further UNDP support to South-South and triangular cooperation; | UN | :: التقدم المحرز في بناء شراكات استراتيجية مع الاقتصادات الناشئة وإمكانات الابتكار التي تتيحها لتعزيز دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
Least developed countries continue to lag behind the majority of Southern emerging economies and are often located in the very regions expected to see large leaps in population growth over the course of this century, while the growth of traditional leaders in this category, such as China and India, will have progressed much further. | UN | فما زالت أقل البلدان نموا متخلفة عن غالبية الاقتصادات الناشئة الجنوبية وكثيرا ما تقع في نفس المناطق التي يتوقع أن تشهد قفزات كبيرة في نمو السكان على مدى هذا القرن، في حين سيكون نمو القادة التقليديين في هذه الفئة، مثل الصين والهند، قد أحرز تقدما إلى حد أبعد بكثير. |
Strong economic growth in many emerging economies and slower growth in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries have produced some convergence in living standards. | UN | وينتج عن النمو الاقتصادي القوي الذي يشهده كثير من الاقتصادات الناشئة وتباطؤ النمو في بلدان منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي بعض التقارب في مستويات المعيشة. |
East Asian countries in particular saw their exports decline in much of 2012, while many emerging economies and primary commodity-exporting countries registered export declines in the second half of 2012. | UN | وشهدت بلدان شرق آسيا على وجه الخصوص تراجعا في صادراتها في الجزء الأكبر من عام 2012، بينما سجل الكثير من الاقتصادات الناشئة والبلدان المصدِرة للسلع الأولية تراجعا للصادرات في النصف الثاني من عام 2012. |
The Super Highway would improve internet connectivity in the developing world, facilitate the development of applications for emerging economies and provide multimedia and cloud computing services to expanding markets. | UN | وسيؤدي هذا الطريق فائق السرعة إلى تحسين الاتصال بشبكة الإنترنت في العالم النامي، وإلى تيسير تطوير التطبيقات لصالح الاقتصادات الناشئة وتوفير الوسائط المتعددة وخدمات الحوسبة السحابية للأسواق المتسعة. |
He strongly encouraged trading partners, including emerging economies and developing countries in a position to do so, to maintain market access benefits for a well-defined period after graduation. | UN | وشجع بقوة الشركاء التجاريين، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية التي يمكنها القيام بذلك، على الحفاظ على فوائد الوصول إلى الأسواق لفترة محددة جيدا بعد الخروج. |
He concluded by recognizing the growing UNV cooperation with emerging economies, and its continuing close collaboration with other United Nations organizations. | UN | واختتم كلامه بالاعتراف بتعاون برنامج متطوعي الأمم المتحدة المتزايد مع الاقتصادات الناشئة وتعاونه الوثيق المستمر مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
He concluded by recognizing the growing UNV cooperation with emerging economies, and its continuing close collaboration with other United Nations organizations. | UN | واختتم كلامه بالاعتراف بتعاون برنامج متطوعي الأمم المتحدة المتزايد مع الاقتصادات الناشئة وتعاونه الوثيق المستمر مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
The strategy will provide an important mechanism for leveraging resources and expertise, in particular by facilitating the transfer of relevant knowledge and experiences among emerging economies and developing countries. | UN | وستوفر هذه الاستراتيجية آلية هامة لحشد الموارد والخبرات، لا سيما من خلال تيسير نقل المعارف والخبرات ذات الصلة فيما بين الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية. |
Reducing CO2 emissions is a challenge for industrialized countries, emerging economies and developing countries alike. | UN | ويشكل خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون تحدياً للدول الصناعية والاقتصادات الناشئة والبلدان النامية على السواء. |