"emerging economies in" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادات الناشئة في
        
    • للاقتصادات الناشئة في
        
    • والاقتصادات الناشئة في
        
    The Palestinian economy can gain much from relations with developing countries, especially the emerging economies in East Asia. UN وبمقدور الاقتصاد الفلسطيني أن يكسب الكثير من علاقاته مع البلدان النامية، لا سيما الاقتصادات الناشئة في شرق آسيا.
    During the last two decades, the shares of a number of emerging economies in international merchandise and services trade have grown considerably. UN وفي خلال العقدين الماضيين، زادت كثيراً أنصبة عدد من الاقتصادات الناشئة في التجارة الدولية في السلع والخدمات.
    A study on the emerging economies in Asia and the Pacific and their relations with economies of the region UN دراسة حول الاقتصادات الناشئة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وصلاتها باقتصادات المنطقة
    The latest efforts to conclude the Round in 2011 failed, owing mainly to the continued disagreement over the participation of emerging economies in deeper sectoral liberalization in electronics, chemicals and industrial machinery. UN وقد أخفقت الجهود الأخيرة الرامية إلى اختتام الجولة في عام 2011، وذلك أساسا بسبب استمرار الخلاف على مشاركة الاقتصادات الناشئة في تحرير أعمق لقطاعات الإلكترونيات والمواد الكيميائية والآلات الصناعية.
    The G-20 Seoul Development Consensus for Shared Growth formalized this new role for emerging economies in the global arena. UN وأضفى توافق آراء سول لمجموعة العشرين بشأن التنمية الهادفة إلى تحقيق النمو المشترك طابعاً رسمياً على هذا الدور الجديد للاقتصادات الناشئة في الساحة العالمية.
    Reflecting this need in 2009, the G-20 advised IASB to include emerging economies in the standard-setting process. UN وقد عبرت مجموعة العشرين عن هذه الحاجة في عام 2009 عندما اقترحت على المجلس الدولي للمعايير المحاسبية إشراك الاقتصادات الناشئة في عملية وضع المعايير.
    In that connection, speakers welcomed recent moves to enhance the representation of emerging economies in the Bretton Woods institutions and called for further steps to strengthen the effective participation of developing countries. UN وفي هذا الصدد، رحب المتحدثون بما اتخذ في الآونة الأخيرة من خطوات لزيادة تمثيل الاقتصادات الناشئة في مؤسسات بريتون وودز ودعوا إلى اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز فعالية مشاركة البلدان النامية.
    Significantly, emerging economies in the South have become increasingly strategic partners for Africa and have contributed to reducing its dependence on traditional export markets. UN ومن المهمّ أنّ الاقتصادات الناشئة في بلدان الجنوب أصبحت شريكة استراتيجية على نحو متزايد لأفريقيا، وأسهمت في الحدّ من اعتمادها على أسواق تصدير تقليدية.
    Both intraregional trade and intra-trade among developing countries increased, fuelled by growing demand from emerging economies in recent years. UN وزاد حجم التجارة البينية داخل الأقاليم وحجم التجارة فيما بين البلدان النامية، وقد ساعد على ذلك ارتفاع الطلب في الاقتصادات الناشئة في السنوات الأخيرة.
    This is a time when we see emerging economies in different parts of the world that are ready to step up to the stage with global ambitions and that are preparing to take on future global responsibilities. UN هذا وقت نرى فيه الاقتصادات الناشئة في مناطق مختلفة من العالم، على استعداد لتتقدم إلى الواجهة بطموحات عالمية وتستعد لتولي مسؤوليات عالمية في المستقبل.
    21. The emerging economies in Asia continued to exhibit strong momentum during the period under review. UN 21 - وظلت الاقتصادات الناشئة في آسيا تُظهـر اندفاعا قويا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The promotion of South-South cooperation will unleash the potential of emerging economies in the South to provide development funding, either as donors or through trade. UN وسيعزز التعاون بين بلدان الجنوب إمكانات الاقتصادات الناشئة في الجنوب من أجل توفير التمويل للتنميــة، سواء باعتبارها أطرافا مانحة أو من خلال التجارة.
    III. The role of emerging economies in enhancing South - South trade dynamism 12 UN ثالثاً - دور الاقتصادات الناشئة في تعزيز دينامية التجارة بين بلدان الجنوب 15
    This note will also look into possible role that can be played by a number of emerging economies in the South, which have established themselves as the growth pole of world trade in the 21st century, in pulling the trade dynamism among the South, and enhancing diversification of low-income countries. UN وسوف تبحث هذه المذكرة أيضاً في الدور الذي يمكن أن يؤديه عدد من الاقتصادات الناشئة في الجنوب، التي أثبتت مكانتها كقطب لنمو التجارة العالمية في القرن الحادي والعشرين، لأنها تمكنت من دفع الدينامية في التجارة بين بلدان الجنوب، وتعزيز التنوع في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    III. THE ROLE OF emerging economies in ENHANCING SOUTH - SOUTH TRADE DYNAMISM UN ثالثاً - دور الاقتصادات الناشئة في تعزيز دينامية التجارة بين بلدان الجنوب
    10. The emerging economies in Asia staged a generally strong recovery during the period under review. UN 10 - وحققت الاقتصادات الناشئة في آسيا انتعاشا قويا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Another delegate stated that the vast potential of South - South cooperation should be tapped, particularly given the increasingly important roles of emerging economies in global trade. UN وذكر وفد آخر أن الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها التعاون بين الجنوب والجنوب ينبغي أن تُستغل بالنظر خاصة إلى الأدوار المتزايدة الأهمية التي تلعبها الاقتصادات الناشئة في التجارة العالمية.
    In fact, the declines in economic growth in the emerging economies in the Commission area are likely to be greater than in the advanced economies where the crisis originated. UN وفي الواقع أن انخفاض النمو الاقتصادي في الاقتصادات الناشئة في منطقة اللجنة يرجح أن يكون أكبر من الانخفاض في الاقتصادات المتقدمة التي نشأت فيها الأزمة.
    There were recurrent references to various issues regarding which UNOWA has been an advocate, in discussions on such diverse topics as differentiating between effective and ineffective sanctions and the implications of the growing involvement of emerging economies in the subregion. UN وتكررت الإشارة إلى قضايا مختلفة يمثل المكتب داعية بشأنها، وذلك خلال المناقشات بشأن مواضيع مختلفة من بينها مثلا التمييز بين الجزاءات الفعالة وغير الفعالة والآثار المترتبة على المشاركة المتزايدة للاقتصادات الناشئة في المنطقة دون الإقليمية.
    This year, the Report will review the LDCs' economic performance over the last decade and provide a discussion of the potential role the emerging economies in the South could play in their economic development through the development of their productive capacities that would lead toward a more favourable integration into the global economy. UN وسيستعرض التقرير، هذه السنة، الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواًُ على مدى العقد الأخير ويناقش الدور الذي يمكن للاقتصادات الناشئة في الجنوب أن تؤديه في عملية تنميتها الاقتصادية من خلال تنمية قدراتها الإنتاجية التي تفضي إلى اندماجها على نحو مواتٍ بدرجة أكبر في الاقتصاد العالمي.
    Experience from developed countries and the emerging economies in Asia has shown that victory in gaining food security can be achieved if all exert efforts to build the capacity of rural communities in skills and approaches that help to link their production in order to make and generate cash income. UN وتبين الخبرة المحصلة من جانب البلدان المتقدمة النمو والاقتصادات الناشئة في آسيا أن إحراز النصر في مجال تحقيق الأمن الغذائي ممكن إذا ما تضافرت جهود الجميع لبناء قدرات المجتمعات المحلية في الأرياف فيما يتصل بالمهارات والنهج الكفيلة بربط إنتاجها بغرض توليد إيرادات نقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more