"emerging environmental issues" - Translation from English to Arabic

    • القضايا البيئية الناشئة
        
    • بالقضايا البيئية الناشئة
        
    • المسائل البيئية الناشئة
        
    • بالقضايا البيئية المستجدة
        
    • القضايا البيئية المستجدة
        
    • القضايا البيئية البازغة
        
    • والمسائل البيئية اﻵخذة في الظهور
        
    • للمسائل البيئية الناشئة
        
    • للقضايا البيئية الناشئة
        
    • بالمسائل البيئية الناشئة
        
    To drive forward-looking scenarios as a contribution to the identification of emerging environmental issues. UN التشجيع على وضع سيناريوهات تطلعية كمساهمة في التعرف على القضايا البيئية الناشئة.
    2. Technologies developed and capacity enhanced to keep abreast of and use information on emerging environmental issues for decision-making and policy development UN 2 - إعداد تكنولوجيات وتعزيز القدرات لمواكبة استخدام المعلومات بشأن القضايا البيئية الناشئة لعملية وضع القرار وإعداد السياسات بصورة فعالة
    3. Targeted outreach actions to inform and alert stakeholders to emerging environmental issues UN 3 - وضع إجراءات إرشادية متكاملة لتحقيق الاستنارة والتحذير لأصحاب المصلحة بشأن القضايا البيئية الناشئة
    By tapping into the scientific community's knowledge and expertise, UNEP has kept the world informed of emerging environmental issues. UN فالبرنامج، باستفادته من المعارف والخبرة الموجودة لدى الأوساط العلمية، أبقى العالم على علم بالقضايا البيئية الناشئة.
    Development plans should pay particular attention to environmental issues, including the rehabilitation of degraded environments, and should identify emerging environmental issues and address them before they become critical. UN ولا بد للخطط اﻹنمائية من إيلاء اهتمام خاص لمسائل البيئة، بما في ذلك استصلاح البيئات المتدهورة، كما لا بد لها من تحديد المسائل البيئية الناشئة ومعالجتها قبل أن تصبح حرجة.
    The GEO series reviews the world environment situation and provides early warning on emerging environmental issues of international significance. UN وتستعرض سلسلة تقارير توقعات البيئة العالمية الحالة البيئية في العالم وتعد بمثابة إنذار مبكر بالقضايا البيئية المستجدة ذات الأهمية الدولية.
    f. Co-production of 12 video releases on emerging environmental issues with Television Trust for the Environment and other partners and their dissemination to global and national television stations; UN و - اﻹنتاج المشترك ﻟ ٢١ شريطا مصورا عن القضايا البيئية المستجدة مع الصندوق الاستئماني للتلفزيون من أجل البيئة وغيره من الشركاء وبثها عن طريق محطات التلفزيون العالمية والوطنية؛
    2. Targeted outreach actions to inform and alert stakeholders to emerging environmental issues UN 2 - القيام بإجراءات تواصل موجَّه لإعلام وتنبيه الجهات المعنية بشأن القضايا البيئية الناشئة
    UNEP will also use its expertise to provide early warning information on emerging environmental issues to inform decision-making by policymakers and the public. UN وسيستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا خبرته لتقديم معلومات الإنذار المبكر بشأن القضايا البيئية الناشئة للتأثير في عملية اتخاذ القرارات التي يضطلع بها راسمو السياسات والجمهور.
    The subprogramme will develop proactive communication and media strategies to allow UNEP to shape the agenda of public debate and bring the attention of the world to emerging environmental issues. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي بوضع استراتيجيات استباقية للاتصالات واﻹعلام من أجل إفساح المجال أمام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتشكيل برنامج المناقشة العامة وتوجيه انتباه العالم إلى القضايا البيئية الناشئة.
    (b) Substantive servicing of the semi-annual meetings of regional civil society networks on emerging environmental issues in regions. UN (ب) خدمة مضمونية للاجتماعات نصف السنوية لشبكات المجتمع المدني الإقليمية بشأن القضايا البيئية الناشئة في الأقاليم.
    Review of the implementation of relevant international conventions at the regional level, strengthening regional and subregional cooperation and identification of emerging environmental issues will be major areas of activity. UN وسيكون استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة على المستوى اﻹقليمي، وتعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتحديد القضايا البيئية الناشئة مجالات النشاط الرئيسية.
    Review of the implementation of relevant international conventions at the regional level, strengthening regional and subregional cooperation and identification of emerging environmental issues will be major areas of activity. UN وسيكون استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة على المستوى اﻹقليمي، وتعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتحديد القضايا البيئية الناشئة مجالات النشاط الرئيسية.
    Having considered also the report of the Executive Director on emerging environmental issues, UNEP/GC.17/18. UN وقد نظر أيضا في تقرير المديرة التنفيذية عن القضايا البيئية الناشئة)١٣(،
    Global, regional and national assessment processes and policy planning are informed by emerging environmental issues; UN يُستفاد بالقضايا البيئية الناشئة في عمليات تقييم وتخطيط السياسات على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية؛
    Members of the Group should better utilizemake better use of the Chief Executives Board, through its Highlevel Committee on Programmes, for guidance on policy coherence on emerging environmental issues or other issues requiring policy guidance by bringing those issues to the attention of the Board through the High-level Committee. UN وينبغي لأعضاء الفريق تحسين استخدام مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالبرامج للحصول على توجيه بشأن اتساق السياسات المتعلقة بالقضايا البيئية الناشئة أو غير ذلك من القضايا التي تتطلب توجيهات بشأن السياسات من خلال عرض هذه القضايا على المجلس من خلال اللجنة الرفيعة المستوى.
    (i) Advisory services. Missions, in response to ad hoc requests from Governments, on strengthening the capacity to improve energy policies; new and renewable energy technologies; monitoring, analysing and reporting on emerging environmental issues; reversing environmental damage and degradation of natural resources; and development and management of shared water resources; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتعزيز القدرة على تحسين سياسات الطاقة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة، ورصد وتحليل المسائل البيئية الناشئة وتقديم التقارير عنها، وعكس اتجاه الضرر البيئي وتدهور الموارد الطبيعية، وتنمية وإدارة الموارد المائية المشتركة؛
    (i) Advisory services. Missions, in response to ad hoc requests from Governments, on strengthening the capacity to improve energy policies; new and renewable energy technologies; monitoring, analysing and reporting on emerging environmental issues; reversing environmental damage and degradation of natural resources; and development and management of shared water resources; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتعزيز القدرة على تحسين سياسات الطاقة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة، ورصد وتحليل المسائل البيئية الناشئة وتقديم التقارير عنها، وعكس اتجاه الضرر البيئي وتدهور الموارد الطبيعية، وتنمية وإدارة الموارد المائية المشتركة؛
    (b) Global, regional and national assessment processes and policy planning are informed by emerging environmental issues UN (ب) تُبلغ عمليات التقييم العالمية والإقليمية والوطنية وعملية تخطيط السياسات بالقضايا البيئية المستجدة
    (b) Global, regional and national assessment processes and policy planning are informed by emerging environmental issues UN (ب) تُبلغ عمليات التقييم العالمية والإقليمية والوطنية وعملية تخطيط السياسات بالقضايا البيئية المستجدة
    11.6 Environmental assessment and early warning will continue to underpin UNEP efforts and keep under review the state of the global environment and ensure that emerging environmental issues are brought to the attention of Governments. UN 11-6 وسيظل التقييم البيئي والإنذار المبكِّر يدعم جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويبقي حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض، ويكفل توجيه اهتمام الحكومات إلى القضايا البيئية المستجدة.
    11.6 Environmental assessment and early warning will continue to underpin UNEP efforts and keep under review the state of the global environment and ensure that emerging environmental issues are brought to the attention of Governments. UN 11-6 وسيظل التقييم البيئي والإنذار المبكِّر يدعم جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويبقي حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض، ويكفل توجيه اهتمام الحكومات إلى القضايا البيئية المستجدة.
    The Tunza Programme will continue to hold regular chat sessions with young people on emerging environmental issues. UN وسوف يواصل برنامج تونزا عقد جلسات دردشة مع الشباب بشأن القضايا البيئية البازغة.
    Scientific findings are also communicated to policymakers, enabling them to make informed policy choices and achieve sustainable solutions to emerging environmental issues. UN وتحال النتائج العلمية أيضا إلى صانعي السياسات، مما يمكنهم من انتقاء خيارات سياساتية مستنيرة وإيجاد حلول مستدامة للمسائل البيئية الناشئة.
    System-wide coherence was to be achieved not by superimposing a new organizational layer but by using an issue management approach to enhance cooperation between agencies and conventions on a thematic basis and to find solutions to emerging environmental issues in a collective manner. UN أمّا الاتساق على مستوى المنظومة فهو لا يتحقق بفرض طبقة تنظيمية جديدة ولكن بتوخي نهج لإدارة القضايا هدفه تعزيز التعاون بين الوكالات والاتفاقات على أساس مواضيعي والعمل جماعياً على إيجاد حلول للقضايا البيئية الناشئة.
    1.1.1.B to promote public awareness on emerging environmental issues relating to DLDD UN 1-1-1- باء تعزيز وعي الجمهور بالمسائل البيئية الناشئة ذات الصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more