"emerging from conflict situations" - Translation from English to Arabic

    • الخارجة من حالات الصراع
        
    • الخارجة من حالات صراع
        
    • الخارجة من حالات النزاع
        
    Countries emerging from conflict situations, in particular, face the need to rebuild lives and livelihoods. UN إن البلدان الخارجة من حالات الصراع علــى وجــه الخصوص تحتاج إلى إعادة بناء حياة مواطنيها ووسائل عيشهم.
    The African Union is endeavouring to tackle the challenges confronted by its States and peoples emerging from conflict situations. UN ويسعى الاتحاد الأفريقي جاهدا للتصدي للتحديات التي تواجهها دوله وشعوبه الخارجة من حالات الصراع.
    It was necessary to have a dedicated institutional mechanism to meet the particular needs of countries emerging from conflict situations. UN وقد كان من الضروري توفر آلية مؤسسية مكرسة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من حالات الصراع.
    For countries emerging from conflict situations, the task of building confidence in legal and judicial systems is crucial for creating the conditions for sustainable peace and development. UN وتعد مهمة بناء الثقة في الأنظمة القانونية والقضائية مسألة حيوية لتهيئة الظروف من أجل استدامة السلام والتنمية في البلدان الخارجة من حالات صراع.
    26. Countries emerging from conflict situations are often especially vulnerable to the rapid spread of HIV. It was noted that the disruptions and competing priorities associated with conflict and post-conflict situations often make it even more difficult to ensure a robust AIDS response. UN 26 - وغالباً ما تكون البلدان الخارجة من حالات النزاع ضعيفة بوجه خاص أمام الانتشار السريع للفيروس، ولوحظ أن التصدي بقوة للإيدز غالباً ما يصبح أكثر صعوبة بسبب الانقطاعات والأولويات المتضاربة المرتبطة بحالات النزاع وما بعد النزاع.
    We look forward to working with the Peacebuilding Commission in the coming months and years as it works to clarify its role and make a useful contribution to the very important task of building peace in countries emerging from conflict situations. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع لجنة بناء السلام في الشهور والسنوات القادمة لتوضيح دورها وتقديم إسهام مفيد لمهمة بناء السلام الهامة جداً في البلدان الخارجة من حالات الصراع.
    Special measures may be required to ensure that more countries, especially those emerging from conflict situations, qualify for relief under the HIPC Initiative as soon as possible. UN وقد يلزم اتخاذ تدابير خاصة لكفالة تأهل عدد أكبر من البلدان للإعفاء في إطار المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، في أقرب وقت ممكن، ولا سيما البلدان الخارجة من حالات الصراع.
    - The member States emerging from conflict situations to make the necessary efforts to ensure the smooth and effective implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes for former combatants; UN - البلدان الأعضاء الخارجة من حالات الصراع لبذل ما يلزم من جهود من أجل تنفيذ برامج نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تنفيذا منسقا وفعالا؛
    The Commission will play a difficult and important role in assisting countries that are emerging from conflict situations to reintegrate, reconstruct and rebuild State institutions in order to maintain peace, security and economic stability. UN وستضطلع اللجنة بدور عسير وهام في مساعدة البلدان الخارجة من حالات الصراع على إعادة الإدماج والتعمير وإعادة بناء مؤسسات الدولة بغية المحافظة على السلام والأمن والاستقرار الاقتصادي.
    In short, with the establishment of the Peacebuilding Commission, the role of the United Nations in reconstruction, recovery and development of countries emerging from conflict situations will be strengthened. UN وباختصار، إن دور الأمم المتحدة، بإنشاء لجنة بناء السلام، يتعزز في إعادة إعمار البلدان الخارجة من حالات الصراع وإنعاشها وتنميتها.
    For that reason, in our view, the mandate of the Commission should be viewed flexibly, so as to avoid needless bureaucracy and disagreements that would only detract from our principal task: achieving lasting peace in countries emerging from conflict situations. UN ولذلك السبب، نرى أنه ينبغي أن ينظر إلى ولاية اللجنة بصورة مرنة، بغية تفادي البيروقراطية التي لا داعي لها والاختلافات التي لن تؤدي إلا إلى صرف انتباهنا عن المهمة الرئيسية ألا وهي: إحلال السلام الدائم في البلدان الخارجة من حالات الصراع.
    The creation of social, economic and cultural policies specific to such groups was likely to be a divisive factor that would isolate them, and encouraging them to establish their own institutions and systems alongside central authorities and institutions would weaken the State as a whole and hinder the recovery of States emerging from conflict situations. UN وذكر أن استحداث سياسات اجتماعية واقتصادية وثقافية مخصصة لهذه المجموعات من المحتمل أن يكون عاملا للفرقة ويؤدي إلى عزلها وتشجيعها على إنشاء مؤسساتها ونظمها الخاصة إلى جانب السلطات والمؤسسات المركزية مما يُضعف الدولة ككل ويعوق انتعاش الدول الخارجة من حالات الصراع.
    " The Council emphasizes the need to pursue security sector reforms aiming at improving civil-military relations in countries emerging from conflict situations and creating a culture of peace and stability and promoting the rule of law. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة مواصلة الإصلاحات الأمنية الهادفة إلى تحسين العلاقات المدنية - العسكرية في البلدان الخارجة من حالات الصراع وخلق ثقافة سلام واستقرار وتعزيز سيادة القانون.
    It will provide valuable support for countries emerging from conflict situations and ensure a coordinated and coherent response from the international community. The European Union, as a major global donor with a strong record for worldwide and sustained efforts in the field of peacebuilding, must be able to contribute to the work of the Commission. UN فهذه اللجنة ستدعم دعما قيّما البلدان الخارجة من حالات الصراع وستضمن استجابة منسقة ومترابطة من المجتمع الدولي ولا بد للاتحاد الأوروبي، بوصفه مانحا عالميا رئيسيا ذا سجل قوي من بذل الجهود على الصعيد العالمي المستمرة في مجال بناء السلام، أن يتمكن من الإسهام في عمل اللجنة.
    (a) To the member countries emerging from conflict situations to make the necessary efforts to ensure the harmonious and effective implementation of the programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants; UN (أ) البلدان الأعضاء الخارجة من حالات الصراع لبذل ما يلزم من جهود من أجل تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تنفيذا منسقا وفعالا؛
    42. The Committee nevertheless expressed its profound concern regarding the obvious lack of funds necessary for launching or effectively executing these programmes in the countries of the subregion that are emerging from conflict situations. UN 42 - غير أن اللجنة أعربت عن قلقها البالغ إزاء النقص الواضح في الإمكانيات المالية اللازمة لانطلاق البرامج المذكورة أو لتنفيذها الفعلي في بلدان المنطقة دون الإقليمية الخارجة من حالات صراع.
    Countries emerging from conflict situations, such as Liberia, Rwanda and Sierra Leone, and their neighbours are consolidating the peace dividend, restoring governance structures and rebuilding public and private institutions that are essential in supporting development priorities. UN وتقوم البلدان الخارجة من حالات النزاع مثل سيراليون ورواندا وليبريا وجيرانها، بتوطيد مكاسب السلام، وتعمل على إعادة بناء الهياكل الأساسية المتعلقة بالحوكمة، وإعادة بناء المؤسسات العامة والخاصة التي تعد جوهرية لدعم أولويات التنمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more