"emerging from crises" - Translation from English to Arabic

    • الخارجة من الأزمات
        
    Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. UN الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة.
    Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. UN الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة.
    Productive structures of countries emerging from crises recover and provide economic opportunities and better living conditions for vulnerable groups. Increased income from growing numbers of entrepreneurial initiatives, in particular among vulnerable groups. UN :: ازدياد الدخل المتأتي من أعداد متزايدة من مبادرات تنظيم المشاريع، ولاسيما لدى الفئات الضعيفة. البنى الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات تتعافى وتتيح فرصا اقتصادية وظروف معيشة أفضل للفئات الضعيفة.
    The establishment of the Peacebuilding Commission is expected to help increase the coordination and the effectiveness of international efforts in assisting countries emerging from crises. UN ومن المتوقع أن يساعد إنشاء لجنة بناء السلام على زيادة تنسيق الجهود الدولية وفعاليتها في تقديم المساعدة إلى البلدان الخارجة من الأزمات.
    Most importantly, countries emerging from crises need to restore the legitimacy and credibility of government in order to create a basis for trust, reconciliation (in cases of conflicts) and, ultimately, national cohesion. UN والأمر الأكثر أهمية ضرورة أن تستعيد البلدان الخارجة من الأزمات شرعية ومصداقية الحكومة من أجل خلق أساس للثقة والمصالحة (في حال الصراعات)، والتلاحم الوطني في نهاية المطاف.
    The Group recognized the importance of the support UNIDO gave to States emerging from crises (General Conference resolution GC.10/Res.6) and urged the Secretariat to refer to the thematic component including such activities as " post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction " and not to use the term " human security " . UN وتقر المجموعة بأهمية الدعم الذي تقدمه اليونيدو إلى الدول الخارجة من الأزمات (قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-6). وتحث الأمانة على الإشارة إلى المكون المواضيعي، بما في ذلك أنشطة من قبيل " إعادة تأهيل الصناعة وإعادة بنائها في فترة ما بعد الأزمات " وعدم استخدام مصطلح " الأمن البشري " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more