"emerging global challenges" - Translation from English to Arabic

    • التحديات العالمية الناشئة
        
    • والتحديات العالمية الناشئة
        
    • للتحديات العالمية الناشئة
        
    • التحديات العالمية المستجدة
        
    • ومواجهة التحديات المستجدة على الصعيد العالمي
        
    However, it needs urgent reform to reflect contemporary realities and to effectively meet emerging global challenges. UN ومع ذلك، فهي تحتاج إلى إصلاح عاجل كيما تعكس الحقائق المعاصرة وتواجه التحديات العالمية الناشئة بفعالية.
    The identification of emerging global challenges in that area should continue to be one of the Commission’s priority activities. UN وينبغي أن يظل التعرف على التحديات العالمية الناشئة في هذا المجال واحدا من اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تضطلع بها اللجنة.
    They should also be allowed to address emerging global challenges. UN وينبغي أن يسمح أيضا لهاتين العمليتين بمعالجة التحديات العالمية الناشئة.
    Meeting Africa's special needs and emerging global challenges. UN (ب) تلبية احتياجات أفريقيا الخاصة والتحديات العالمية الناشئة.
    Panel discussion with members of the Committee for Development Policy on the theme " The road to development in the post-2015 era: addressing emerging global challenges " UN حلقة نقاش مع أعضاء لجنة السياسات الإنمائية بشأن موضوع " الطريق إلى التنمية في فترة ما بعد عام 2015: التصدي للتحديات العالمية الناشئة "
    ESCWA will also assist member countries to formulate and implement policies and programmes that address the economic and social spillover effects generated by conflict and/or occupation as well as the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تتصدي للآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن التصدي لأثر التحديات العالمية المستجدة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    15.5 The Commission's overall strategy for achieving the objectives of the programme will continue to revolve around two main pillars: (a) promoting regional integration in support of the African Union vision and priorities; and (b) meeting Africa's special needs and emerging global challenges. UN 15-5 وستظل الاستراتيجية العامة لبرنامج اللجنة تتمحور حول ركيزتين رئيسيتين هما: (أ) تعزيز التكامل الإقليمي دعماً لرؤية الاتحاد الأفريقي وأولوياته؛ و (ب) تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا ومواجهة التحديات المستجدة على الصعيد العالمي.
    :: Non-communicable diseases are emerging global challenges that threaten the achievement of internationally agreed development goals, up to and beyond 2015 UN :: تُعدّ الأمراض غير المعدية من التحديات العالمية الناشئة التي تهدد تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا حتى عام 2015 وما بعده
    D. emerging global challenges affecting transport and trade UN دال - التحديات العالمية الناشئة التي تؤثر في النقل والتجارة
    Training manuals/monographs on selected topics to assist African countries in meeting the continent's special needs and emerging global challenges UN أدلة تدريبية ودراسات بشأن مواضيع مختارة لمساعدة البلدان الأفريقية على تلبية الاحتياجات الخاصة للقارة ومواجهة التحديات العالمية الناشئة
    9. The implementation of the Brussels Programme of Action in Africa must be addressed within the context of the emerging global challenges and their wide-ranging ramifications and impact on African least developed countries. UN 9 - يجب تناول مسألة تنفيذ برنامج عمل بروكسل في أفريقيا ضمن سياق التحديات العالمية الناشئة بتشعباتها الواسعة النطاق وأثرها على أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    In accordance with the terms of reference, the first session of the meeting will concentrate on one of the important emerging global challenges affecting transportation, namely climate change and its implications for international maritime transport, in particular with a view to the concerns of developing countries. UN ووفقاً لهذه الاختصاصات، ستركز الدورة الأولى للاجتماع على واحد من أهم التحديات العالمية الناشئة التي تؤثر في النقل، وهو تحديداً التحدي الذي يطرحه تغير المناخ وتداعياته على النقل البحري الدولي، لا سيما بالنظر إلى الشواغل التي تخص البلدان النامية.
    72. His delegation continued to believe that Member States must meet their Charter obligations diligently and unconditionally and must not use payment of their assessed contributions as an instrument of political pressure, so that the Organization could respond to emerging global challenges and implement its mandated programmes. UN 72 - وأعرب عن اعتقاد وفده المستمر بأنه يجب على الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق بجدية ودون قيد أو شرط، كما يجب عليها ألا تستخدم دفع اشتراكاتها المقررة كأداة للضغط السياسي، حتى تتمكن المنظمة من مواجهة التحديات العالمية الناشئة وتنفيذ برامجها المقررة.
    ESCWA will also assist member countries to formulate and implement policies and programmes that address the economic and social spillover effects generated by conflict and/or occupation as well as the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج الآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن معالجة آثار التحديات العالمية الناشئة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    ESCWA will also assist member countries to formulate and implement policies and programmes that address the economic and social spillover effects generated by conflict and/or occupation as well as the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج الآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن معالجة آثار التحديات العالمية الناشئة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    (b) Meeting Africa's special needs and emerging global challenges. UN (ب) تلبية احتياجات أفريقيا الخاصة والتحديات العالمية الناشئة.
    (b) Meeting Africa's special needs and emerging global challenges. UN (ب) تلبية احتياجات أفريقيا الخاصة والتحديات العالمية الناشئة.
    Panel discussion with members of the Committee for Development Policy on the theme " The road to development in the post-2015 era: addressing emerging global challenges " UN حلقة نقاش مع أعضاء لجنة السياسات الإنمائية بشأن موضوع " الطريق إلى التنمية في فترة ما بعد عام 2015: التصدي للتحديات العالمية الناشئة "
    It is evident that there is a need for a paradigm shift in international dialogue on peace and development in order to respond to the emerging global challenges of the twenty-first century. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى نقلة نوعية في الحوار الدولي بشأن السلام والتنمية بغية الاستجابة للتحديات العالمية الناشئة للقرن الحادي والعشرين.
    (a) Programme and priority-setting, guided by two major themes, promoting regional integration in support of the African Union vision and priorities, and meeting Africa's special needs and the emerging global challenges. UN (أ) وضع البرامج وتحديد الأولويات استرشادا بموضوعين رئيسيين، هما تعزيز التكامل الإقليمي دعما لرؤية وأولويات الاتحاد الأفريقي، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا ومجابهة التحديات العالمية المستجدة التي تواجهها.
    15.5 The Commission's overall strategy for achieving the objectives of the programme will continue to revolve around two main pillars: (a) promoting regional integration in support of the African Union vision and priorities; and (b) meeting Africa's special needs and emerging global challenges. UN 15-5 وستظل الاستراتيجية العامة لبرنامج اللجنة تتمحور حول ركيزتين رئيسيتين هما: (أ) تعزيز التكامل الإقليمي دعماً لرؤية الاتحاد الأفريقي وأولوياته؛ و (ب) تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا ومواجهة التحديات المستجدة على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more