"emerging issues that" - Translation from English to Arabic

    • القضايا الناشئة التي
        
    • المسائل الناشئة التي
        
    • المسائل المستجدة التي
        
    • القضايا المستجدة التي
        
    • القضايا الناشئة والتي
        
    • للقضايا الناشئة التي
        
    • للمسائل الناشئة التي
        
    • والقضايا الناشئة التي
        
    (v) Identify emerging issues that have an impact on the development prospects of developing countries. UN `5` وتحديد القضايا الناشئة التي تؤثر في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية.
    Given that those Committees would be considering emerging issues that might give rise to new demands, continued collaboration was vital in order to respond to rapidly evolving global developments. UN ولما كانت تلك اللجان سوف تنظر في القضايا الناشئة التي قد تثير مطالب جديدة، فمن الضروري جدا استمرار التعاون من أجل الاستجابة للتطورات العالمية المتطورة سريعا.
    This too will evolve to take account of emerging issues that require inter-institutional cooperation. UN وسيجري تطوير هذه المصفوفة بدورها لتشمل المسائل الناشئة التي ستستلزم التعاون فيما بين المؤسسات.
    The foresight process also identified emerging issues that cut across environmental themes: UN 16- وحددت عملية استطلاع المستقبل أيضاً المسائل الناشئة التي تتداخل مع المواضيع البيئية، وهي:
    Research on emerging issues that affect child protection needs to be identified and disseminated. UN وهناك ضرورة للتعرف على البحوث التي تجري عن المسائل المستجدة التي تؤثر في حماية الطفل ونشر تلك البحوث.
    (c) Identification of emerging issues that require attention by member States UN (ج) الوقوف على المسائل المستجدة التي تستلزم اهتمام الدول الأعضاء
    Recognizing that the overall objectives of the International Year of the Family and its follow-up processes continue to guide national and international efforts to improve family well-being worldwide, and address emerging issues that impact the family, UN وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية الساعية إلى تحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، ومعالجة القضايا المستجدة التي تؤثر على الأسرة،
    Recognizing that the overall objectives of the International Year and its follow-up processes continue to guide national and international efforts to improve family well-being worldwide and address emerging issues that impact the family, UN وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية الساعية إلى تحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، ومعالجة القضايا المستجدة التي تؤثر على الأسرة،
    32. The Special Rapporteur is charged with bringing to the attention of the United Nations emerging issues that may affect the right to food. UN 32 - يختص الخاص مكلف بتوجيه انتباه الأمم المتحدة إلى القضايا الناشئة التي قد تؤثر على الحق في الغذاء.
    67. The workshop identified a number of emerging issues that will require further attention from all actors: UN 67 - حددت حلقة العمل عددا من القضايا الناشئة التي تتطلب مزيدا من الاهتمام من جميع الجهات الفاعلة:
    The reports of the Secretary-General to the second, third and fourth sessions of the Forum noted a number of emerging issues that could be addressed by the international arrangement. UN ولاحظت تقارير الأمين العام المقدمة إلى الدورات الثانية والثالثة والرابعة للمنتدى وجود عدد من القضايا الناشئة التي يمكن للترتيب الدولي أن يتطرق إليها.
    It identifies emerging issues that require the attention of the system, and prepares practical tools, such as guidelines, background notes and checklists, to strengthen women-specific activities and increase gender mainstreaming. UN وتحدد اللجنة القضايا الناشئة التي تحتاج إلى أن توليها المنظومة اهتمامها، وتعد الأدوات العملية، مثل المبادئ التوجيهية أو مذكرات المعلومات الأساسية أو القوائم المرجعية، لتعزيز الأنشطة المراعية للمرأة وزيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    (b) Identification of emerging issues that require the attention of member States UN (ب) تحديد المسائل الناشئة التي تتطلب توجيه انتباه الدول الأعضاء إليها
    (b) Identification of emerging issues that require attention by member States. UN (ب) تحديد المسائل الناشئة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء.
    (e) emerging issues that do not enjoy consensus and are not likely to do so in the near future, but that warrant more discussion and accumulation of knowledge. UN (ﻫ) المسائل الناشئة التي لا تحظى بتوافق الآراء والتي لا يحتمل أن تحظى به في المستقبل القريب، ولكنها تبرر مزيدا من النقاش وجمع المعارف بشأنها.
    (c) Identification of emerging issues that require attention by Member States UN (ج) الوقوف على المسائل المستجدة التي تستلزم اهتمام الدول الأعضاء
    (b) Identification of emerging issues that require attention by Member States. UN (ب)الوقوف على المسائل المستجدة التي يلزم أن توليها الدول الأعضاء عنايتها.
    (e) Identification of emerging issues that require attention by Member States UN (هـ) تحديد القضايا المستجدة التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء
    Let me now turn to some emerging issues that this session needs to address in order to ensure the well-being of all children in the twenty-first century. UN واسمحوا لي الآن أن أنتقل للحديث عن بعض القضايا المستجدة التي ينبغي لهذه الدورة معالجتها لضمان رفاه الأطفال كافة في القرن الحادي والعشرين.
    A separate report of the meeting will reflect this discussion, which focused on a number of emerging issues that will be further developed for inclusion in future meetings of the Presidents. UN وسيصدر تقرير منفصل يعكس تفاصيل هذه المناقشة والتي تركزت على عدد من القضايا الناشئة والتي ستجري مواصلة تطويرها لغرض إدراجها في الاجتماعات المقبلة للرؤساء.
    The issue-based and time-bound nature of the Group's work is an advantage as it allows a flexible response to emerging issues that require a coordinated response; UN وتعد طبيعة عمل الفريق المحددة من حيث الموضوع والمدة ميزةً لأنها تسمح بالاستجابة المرنة للقضايا الناشئة التي تتطلب استجابة منسقة؛
    (i) develop an agenda for independent evaluations, based on consultations with the Executive Board, senior management, the associated funds and programmes and other stakeholders, and in response to emerging issues that the Evaluation Office may identify; UN ' 1` وضع برنامج للتقييمات المستقلة استنادا إلى مشاورات تجرى مع المجلس التنفيذي والإدارة العليا والصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي وغير ذلك من أصحاب المصلحة، واستجابةً للمسائل الناشئة التي قد يحددها مكتب التقييم.
    Dialogue forums are provided on trends and emerging issues that affect the environmental aspects of water resources. UN توفير منتديات الحوار بشأن الاتجاهات والقضايا الناشئة التي تعكس الجوانب البيئية للموارد المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more